Palavras

licoreira

Derivado de 'licor' com sufixo '-eira'.

Origem

Século XVI

Derivação do termo 'licor' (do latim 'liquor', líquido) com o sufixo '-eira', que indica recipiente ou utensílio. O termo 'licor' já estava estabelecido no português, referindo-se a bebidas destiladas e adoçadas.

Mudanças de sentido

Século XVI - XIX

Originalmente, um recipiente específico para guardar e servir licor, muitas vezes associado a um objeto de status e refinamento.

Século XX - Atualidade

O sentido principal de 'recipiente para licor' se mantém, mas a palavra perde parte de sua proeminência devido à evolução dos costumes e da indústria de bebidas. Pode ser usada de forma mais genérica para garrafas de bebidas destiladas ou em contextos de colecionismo e decoração.

A função de servir licor em ocasiões formais diminuiu, e o objeto 'licoreira' passou a ser visto mais como uma peça de mobiliário ou decoração do que um item de uso diário para a maioria da população.

Primeiro registro

Século XVI

Presença em documentos de época, inventários e literatura, indicando o uso estabelecido do termo para designar o recipiente. (Referência: Dicionário Houaiss, verbete 'licoreira').

Momentos culturais

Séculos XVII-XIX

A licoreira era um elemento comum em salões e salas de jantar da aristocracia e burguesia, simbolizando hospitalidade e sofisticação. Sua presença era frequentemente descrita em romances e pinturas da época.

Século XX

Aparece em filmes e novelas como um adereço que denota um certo estilo de vida ou um passado nostálgico.

Representações

Século XX - Atualidade

Frequentemente vista em cenários de época em filmes, séries e novelas brasileiras, associada a personagens de classes sociais mais altas ou a ambientes com um toque de antiguidade e tradição.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'Decanter' ou 'liqueur bottle' (embora 'decanter' seja mais genérico para recipientes de bebidas finas). Espanhol: 'Licorera' (termo idêntico e com o mesmo sentido). Francês: 'Carafe à liqueur' ou 'liqueur bottle'. Italiano: 'Caraffa da liquore'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'licoreira' é formal e dicionarizada, mas seu uso cotidiano é limitado. É mais encontrada em contextos de antiquariato, colecionismo, decoração vintage e em descrições de peças de mobiliário histórico. A função e o objeto em si perderam espaço para garrafas mais modernas e outros tipos de recipientes para bebidas.

Origem e Entrada no Português

Século XVI - Derivação do termo 'licor' (do latim 'liquor', líquido) com o sufixo '-eira', indicando recipiente ou local. A palavra 'licor' já existia em português, referindo-se a bebidas destiladas e adoçadas.

Uso Histórico e Social

Séculos XVII-XIX - Comum em residências de classes mais abastadas, associada ao serviço de bebidas finas e à etiqueta social. Presente em inventários e descrições de mobiliário.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - A palavra 'licoreira' mantém seu sentido original, mas seu uso se torna menos frequente com a popularização de outros tipos de recipientes e a mudança nos hábitos de consumo de bebidas. Ainda encontrada em antiquários, coleções e contextos de decoração vintage.

licoreira

Derivado de 'licor' com sufixo '-eira'.

PalavrasConectando idiomas e culturas