lidava

Do latim 'lidare', que significa 'bater', 'chocar'.

Origem

Latim Medieval

Do latim 'ludus' (jogo, brincadeira) ou 'ludere' (jogar). O sentido original estava ligado à ideia de jogo, competição ou entretenimento.

Mudanças de sentido

Latim Medieval - Português Arcaico

Sentido de jogar, competir, entreter-se.

Português Clássico

Evolução para 'enfrentar', 'combater', 'tratar de assuntos', 'ocupar-se de'.

Português Brasileiro Moderno

Predominância do sentido de 'gerenciar', 'resolver', 'lidar com problemas', 'tratar de pessoas ou situações'.

A forma 'lidava' especificamente descreve uma ação habitual ou contínua no passado, como em 'Ele lidava bem com a pressão' ou 'Ela lidava com muitos clientes'.

Primeiro registro

Português Arcaico

Registros em textos medievais portugueses, com o sentido de jogar ou competir.

Momentos culturais

Literatura Brasileira

A palavra e suas conjugações, como 'lidava', aparecem frequentemente em obras literárias para descrever o cotidiano, os desafios e as interações sociais dos personagens. Exemplos podem ser encontrados em romances do século XIX e XX que retratam a vida rural e urbana.

Música Popular Brasileira

Letras de músicas frequentemente usam 'lidava' para expressar a forma como alguém enfrentava ou gerenciava situações em tempos passados, adicionando um tom nostálgico ou reflexivo.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to deal with', 'to handle', 'to cope with'. Espanhol: 'lidiar con', 'manejar', 'tratar de'. A ideia de 'lidar' como enfrentar ou gerenciar algo é comum em diversas línguas, embora a origem etimológica possa variar. O português 'lidar' tem uma raiz ligada a 'jogo', que se expandiu para 'enfrentar' ou 'gerenciar', enquanto o espanhol 'lidiar' também pode ter origem em 'lidiador' (lutador, gladiador), reforçando a ideia de combate ou enfrentamento.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'lidava' continua sendo uma conjugação verbal comum e essencial no português brasileiro, utilizada em contextos formais e informais para descrever ações passadas relacionadas a enfrentamento, gerenciamento ou tratamento de situações, pessoas ou problemas. Sua presença é constante na comunicação oral e escrita.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'ludus', que significa jogo, brincadeira, ou do verbo 'ludere', jogar. Inicialmente, 'lidar' referia-se a jogar, competir ou brincar.

Evolução e Entrada no Português

A palavra 'lidar' entrou no português em seus estágios iniciais, mantendo o sentido de 'jogar' ou 'competir'. Com o tempo, o sentido evoluiu para 'enfrentar', 'tratar de', 'ocupar-se de', especialmente em contextos de trabalho, negócios ou dificuldades.

Uso Moderno e Contemporâneo

No português brasileiro, 'lidar' é amplamente utilizado com o sentido de 'tratar', 'resolver', 'gerenciar' ou 'enfrentar' situações, problemas ou pessoas. A forma 'lidava' é o pretérito imperfeito do indicativo, indicando uma ação contínua ou habitual no passado.

lidava

Do latim 'lidare', que significa 'bater', 'chocar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas