Palavras

linguadas

Derivado de 'linguada' (golpe com a língua) + sufixo plural '-s'.

Origem

Século XVI

Formado a partir do substantivo 'língua' (do latim 'lingua') acrescido do sufixo '-ada', que denota ação, golpe ou impacto. A etimologia remonta à raiz latina para 'língua'.

Mudanças de sentido

Séculos XVII-XIX

Inicialmente, o termo 'linguadas' podia referir-se a lambidas repetidas, especialmente de animais, ou a um golpe rápido e penetrante dado com a língua, por vezes com sentido figurado de crítica ou escárnio.

Século XX-Atualidade

O uso do plural 'linguadas' tornou-se mais restrito ao sentido literal de lambidas, perdendo a conotação figurada de golpe ou crítica rápida. O singular 'linguada' pode manter alguns desses usos mais raros.

A palavra 'linguadas' como substantivo plural é menos frequente em textos contemporâneos, sendo mais comum a descrição da ação de lamber ou o uso do verbo 'lamber'. O sentido de 'golpe com a língua' é arcaico ou muito específico.

Primeiro registro

Século XVII

Registros em textos literários e documentos da época descrevem o ato de lamber ou, metaforicamente, ações rápidas da língua. (Referência: corpus_literario_portugues_antigo.txt)

Momentos culturais

Séculos XVII-XIX

Aparece em descrições da natureza e em metáforas literárias para descrever movimentos rápidos ou ações de escárnio. (Referência: corpus_literario_portugues_antigo.txt)

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: O termo 'licks' (plural de lick) é usado literalmente para lambidas de animais. O sentido figurado de 'golpe com a língua' não tem um equivalente direto e comum. Espanhol: 'Lametazos' (plural de lametazo) refere-se a lambidas. O sentido de golpe com a língua é raro e não possui um termo equivalente amplamente utilizado. Francês: 'Lèchements' (plural de léchement) para lambidas. O sentido figurado é inexistente ou muito obscuro.

Relevância atual

Atualidade

O termo 'linguadas' é raramente utilizado no português brasileiro contemporâneo, sendo mais comum em contextos descritivos literais de lambidas de animais. O sentido figurado de golpe ou ação rápida da língua é considerado arcaico ou de uso muito restrito. (Referência: corpus_linguistico_atual.txt)

Origem e Formação em Português

Século XVI - Derivação do substantivo 'língua' com o sufixo '-ada', indicando ação ou golpe. A formação é similar a outras palavras como 'facada' ou 'paulada'.

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XVII-XIX - O termo 'linguadas' é registrado em contextos que descrevem ações físicas de animais (como cães lambendo) ou, metaforicamente, ações rápidas e penetrantes da língua humana, por vezes com conotação de escárnio ou crítica.

Uso Contemporâneo e Digital

Século XX-Atualidade - O termo 'linguadas' (plural) é menos comum em registros formais e mais restrito a descrições literais de lambidas, especialmente de animais. O sentido de 'golpe' ou ação rápida da língua é raro no uso corrente.

linguadas

Derivado de 'linguada' (golpe com a língua) + sufixo plural '-s'.

PalavrasConectando idiomas e culturas