linguajar
Derivado de 'linguagem' + sufixo verbal '-ar'.
Origem
Derivado do latim 'lingua' (língua) com o sufixo verbal '-ejar', que denota ação frequente ou intensiva. O termo se forma para descrever o ato ou o resultado de usar a língua de uma maneira particular.
Mudanças de sentido
Inicialmente, o termo 'linguajar' surge para descrever o modo de falar, o estilo de linguagem de um indivíduo ou grupo.
O uso se expande para caracterizar a fala em contextos literários e sociais, frequentemente associado a regionalismos ou características de classe. Consolida-se como sinônimo de 'modo de falar' ou 'dialeto'.
Mantém o sentido de modo de falar, mas pode abranger jargões profissionais ou de grupos específicos. É uma palavra formal e dicionarizada.
A palavra 'linguajar' é classificada como formal/dicionarizada, conforme identificado em 4_lista_exaustiva_portugues.txt, indicando seu uso estabelecido na norma culta da língua.
Primeiro registro
Registros do termo 'linguajar' começam a aparecer em textos da época, consolidando seu uso para descrever o modo de falar.
Momentos culturais
Autores como Machado de Assis e José de Alencar utilizam 'linguajar' para retratar a fala de personagens, enriquecendo a caracterização social e regional em suas obras literárias.
O termo é empregado em estudos linguísticos e sociolinguísticos para analisar a diversidade de fala no Brasil, especialmente em relação a sotaques e dialetos regionais.
Comparações culturais
Inglês: O conceito de 'linguajar' em português se aproxima de 'way of speaking', 'dialect' ou 'jargon' em inglês, dependendo do contexto. Espanhol: Corresponde a 'habla', 'modo de hablar' ou 'jerga', com nuances similares ao português. Francês: Pode ser comparado a 'langage', 'parler' ou 'jargon'.
Relevância atual
A palavra 'linguajar' mantém sua relevância como termo descritivo para o modo de falar, sendo utilizada em contextos acadêmicos, literários e em discussões sobre identidade cultural e linguística. Sua classificação como formal/dicionarizada garante sua presença em dicionários e no uso culto da língua.
Origem e Entrada no Português
Século XVI - Derivado de 'língua' com o sufixo verbal '-ejar', indicando ação repetida ou intensiva. O termo 'linguajar' surge para descrever o modo de falar, o estilo de linguagem de um indivíduo ou grupo.
Evolução do Uso
Séculos XVII-XIX - Utilizado na literatura e em registros formais para caracterizar a fala de personagens ou grupos sociais específicos, muitas vezes com conotações regionais ou de classe. O termo 'linguajar' se consolida como sinônimo de 'modo de falar' ou 'dialeto'.
Uso Contemporâneo
Século XX-Atualidade - Mantém seu sentido original de modo de falar, mas também pode ser usado de forma mais ampla para se referir ao jargão de uma profissão ou grupo. A palavra 'linguajar' é formal/dicionarizada, encontrada em 4_lista_exaustiva_portugues.txt.
Derivado de 'linguagem' + sufixo verbal '-ar'.