locução

Do latim 'locutio, -onis', derivado de 'loqui' (falar).

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'locutio, locutionis', significando 'o ato de falar', 'fala', 'discurso'. Relacionado ao verbo 'loqui' (falar).

Mudanças de sentido

Idade Média - Período Colonial

Predominantemente 'ato de falar', 'discurso', 'fala'.

Século XIX - Atualidade

Expansão para 'conjunto de palavras com sentido unitário' (gramática) e 'trabalho de voz' (radiodifusão, dublagem).

A acepção gramatical de 'locução' como uma expressão que funciona como uma única classe de palavra (ex: 'à toa' como advérbio) tornou-se fundamental no estudo da língua. A aplicação no contexto de locutores profissionais solidificou o termo em áreas de comunicação.

Primeiro registro

Período Medieval

Registros em textos gramaticais e literários latinos e suas primeiras traduções/adaptações para o vernáculo português, indicando o uso do termo em contextos acadêmicos e religiosos. (Referência implícita: corpus_historico_linguistico.txt)

Momentos culturais

Século XX

A ascensão do rádio e, posteriormente, da televisão, popularizou o termo 'locução' no contexto de profissionais da voz, locutores de comerciais, noticiários e programas.

Atualidade

A dublagem de filmes e séries, podcasts e audiolivros mantém a relevância da 'locução' como atividade profissional e termo técnico.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'utterance' (ato de falar), 'phrase' ou 'expression' (conjunto de palavras), 'narration' ou 'voice-over' (trabalho de voz). Espanhol: 'locución' (ato de falar, discurso), 'expresión' ou 'frase' (conjunto de palavras), 'narración' ou 'voz en off' (trabalho de voz). Francês: 'locution' (ato de falar, expressão), 'narration' ou 'voix off' (trabalho de voz).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'locução' é amplamente utilizada em contextos gramaticais (locuções pronominais, verbais, etc.) e profissionais (locução publicitária, dublagem, narração). Sua presença em cursos profissionalizantes e na mídia garante sua contínua relevância.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'locutio, locutionis', que significa 'o ato de falar', 'fala', 'discurso'. O radical 'loqui' remete a 'falar'.

Entrada e Consolidação no Português

A palavra 'locução' foi incorporada ao vocabulário português, provavelmente através do latim eclesiástico ou acadêmico, mantendo seu sentido original de 'ato de falar' ou 'expressão falada'. Sua presença é documentada em textos literários e gramaticais desde períodos antigos da língua.

Uso Moderno e Expansão de Sentido

No português moderno, 'locução' mantém o sentido de 'ato de falar' e 'discurso', mas expande-se para abranger 'conjunto de palavras que formam uma unidade de sentido', como em 'locução adverbial' ou 'locução conjuntiva'. O termo também se aplica ao campo da radiodifusão e dublagem.

locução

Do latim 'locutio, -onis', derivado de 'loqui' (falar).

PalavrasConectando idiomas e culturas