Palavras

loquaz

Do latim 'loquax, -acis', de 'loqui' (falar).

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'loquax', 'loquacis', significando 'falador', 'tagarela', 'que fala muito'. Deriva da raiz 'loqui', que significa 'falar'.

Mudanças de sentido

Antiguidade Clássica - Atualidade

O sentido de 'falador' ou 'tagarela' permaneceu relativamente estável desde sua origem latina até o uso contemporâneo em português.

Embora o sentido central se mantenha, o uso de 'loquaz' em português tende a ser mais formal e menos comum no dia a dia comparado a sinônimos como 'falador' ou 'tagarela'. A conotação pode variar de neutra a levemente pejorativa, dependendo do contexto e da intenção do falante.

Primeiro registro

Período de formação do Português

Registros formais em dicionários e textos literários a partir da consolidação do português como língua.

Momentos culturais

Séculos XIX e XX

Presente em obras literárias que descrevem personagens com a característica de falar muito, muitas vezes em contextos de crítica social ou humor.

Vida emocional

Atualidade

Associada a uma característica de personalidade, podendo carregar um peso neutro, positivo (fluidez na comunicação) ou negativo (excesso de fala, inconveniência), dependendo da percepção social.

Representações

Século XX - Atualidade

Personagens em filmes, séries e novelas podem ser descritos como 'loquazes' para caracterizar sua verbosidade, seja de forma admirativa ou crítica.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'loquacious' (formal, similar ao português). Espanhol: 'locuaz' (formal, idêntico em origem e sentido). Francês: 'loquace' (formal, também derivado do latim). Italiano: 'loquace' (formal, mesma origem).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'loquaz' mantém sua relevância como um termo formal para descrever alguém que fala excessivamente. Embora menos comum no discurso coloquial, é encontrada em contextos que exigem precisão vocabular, como na literatura, jornalismo e estudos linguísticos. Sua presença em dicionários confirma seu status como parte integrante do léxico formal da língua portuguesa.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'loquax', 'loquacis', que significa 'falador', 'tagarela', 'que fala muito'. A raiz é 'loqui', 'falar'.

Entrada no Português

A palavra 'loquaz' foi incorporada ao léxico português, mantendo seu sentido original de 'falador' ou 'tagarela'. Sua presença é formal e dicionarizada.

Uso Contemporâneo

Mantém o sentido de 'que fala muito', frequentemente com uma conotação neutra ou ligeiramente negativa, dependendo do contexto. É uma palavra formal, encontrada em dicionários e textos mais elaborados.

loquaz

Do latim 'loquax, -acis', de 'loqui' (falar).

PalavrasConectando idiomas e culturas