louvastes
Do latim 'laudare', louvar.
Origem
Do latim 'laudare', que significa louvar, elogiar, exaltar. O verbo 'laudare' tem origem no grego 'lógos' (palavra, discurso), indicando a ideia de expressar algo positivo.
Mudanças de sentido
Elogiar, exaltar, dar glória.
Manutenção do sentido de exaltação, com uso em contextos religiosos e de veneração.
O verbo 'louvar' em si mantém o sentido de elogiar ou exaltar, mas a forma 'louvastes' tornou-se arcaica e restrita a contextos específicos.
A principal mudança não é no sentido do verbo 'louvar', mas na obsolescência da conjugação correspondente ao pronome 'vós' no português brasileiro falado. O sentido de 'louvar' permanece, mas a forma 'louvastes' é raramente empregada para expressá-lo em situações informais ou mesmo formais do dia a dia.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, como as Cantigas de Santa Maria, onde a forma 'louvastes' (ou variações próximas) aparece em contextos de exaltação à Virgem Maria.
Momentos culturais
Presente em hinos religiosos e poemas de louvor a santos e figuras divinas.
Utilizado em obras literárias para expressar admiração e exaltação, como em sonetos e odes.
A forma 'louvastes' aparece em estudos gramaticais e em obras literárias que buscam um tom arcaizante ou formal.
Comparações culturais
Inglês: A forma correspondente seria 'you praised' (pretérito perfeito do indicativo de 'to praise'), onde 'you' pode ser singular ou plural e não há uma conjugação verbal específica para o plural que tenha caído em desuso como em português. Espanhol: A forma correspondente seria 'vosotros alabasteis' (pretérito perfeito do indicativo de 'alabar' para 'vosotros'). Assim como em português, o uso de 'vosotros' e suas conjugações é mais restrito na América Latina, sendo 'ustedes alabaron' mais comum, similar à substituição de 'vós' por 'vocês' no Brasil.
Relevância atual
A forma 'louvastes' tem relevância quase exclusiva no estudo da gramática histórica e normativa do português, ou em contextos literários e religiosos que intencionalmente resgatam formas arcaicas. No uso corrente do português brasileiro, é uma forma obsoleta.
Origem Latina e Formação do Português
Século XII-XIII — Deriva do latim 'laudare', que significa louvar, elogiar, exaltar. A forma 'louvastes' é a segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'louvar', indicando uma ação concluída no passado realizada por 'vós'.
Uso Medieval e Moderno
Idade Média ao século XIX — O verbo 'louvar' e suas conjugações, como 'louvastes', eram comuns em textos religiosos, literários e administrativos, referindo-se a atos de exaltação a divindades, reis ou heróis. A forma 'louvastes' era usada em contextos formais e escritos.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX e Atualidade — No português brasileiro, o pronome 'vós' e suas conjugações verbais correspondentes, como 'louvastes', caíram em desuso na fala cotidiana, sendo substituídos por 'vocês louvaram'. A forma 'louvastes' é raramente encontrada fora de contextos literários arcaicos, religiosos formais ou em estudos gramaticais.
Do latim 'laudare', louvar.