ludido

Particípio passado do verbo 'ludir', do latim 'ludere'.

Origem

Século XIII

Do latim 'ludere', que significa brincar, zombar, enganar. O particípio passado 'luditus' (masculino) e 'ludita' (feminino) em latim deu origem a 'ludido' em português.

Mudanças de sentido

Século XIII

Principalmente 'enganado', 'iludido', 'zombado', 'ridicularizado'.

Séculos XIV-XVIII

O sentido de ser alvo de zombaria ou engano se consolida em textos formais e literários.

Século XIX - Atualidade

O sentido original se mantém, mas o uso da palavra se torna cada vez mais raro, sendo substituído por sinônimos mais comuns.

A palavra 'ludido' hoje soa arcaica para a maioria dos falantes de português brasileiro. Seu uso é predominantemente encontrado em textos literários clássicos, documentos históricos ou em contextos que buscam intencionalmente um tom formal ou antiquado. A substituição por 'enganado', 'iludido', 'tolo' ou 'ridicularizado' é quase completa no discurso cotidiano.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e obras literárias iniciais, que já utilizavam o verbo 'ludir' e seus derivados.

Momentos culturais

Idade Média e Renascimento

Presente em obras literárias que exploravam temas de engano, sátira e crítica social, como em cantigas e romances de cavalaria.

Século XVII

Utilizado em peças de teatro e poesia barroca, onde o jogo de aparências e a desilusão eram temas recorrentes.

Comparações culturais

Inglês: O equivalente mais próximo seria 'fooled', 'deceived' ou 'mocked', derivados de 'to fool', 'to deceive', 'to mock'. Espanhol: 'Ludido' tem um cognato direto em 'ludido' (particípio de 'ludir'), que carrega um sentido similar de ser enganado ou ridicularizado, embora também seja de uso menos frequente no espanhol moderno. Francês: 'Trompé', 'dupé', 'moqué' (de 'tromper', 'duper', 'moquer').

Relevância atual

Baixa relevância no uso corrente. A palavra 'ludido' é considerada arcaica e raramente utilizada no português brasileiro contemporâneo, sendo mais comum em contextos acadêmicos, literários ou históricos.

Origem Latina e Primeiros Usos

Século XIII - O verbo 'ludir' (do latim ludere, brincar, zombar, enganar) chega ao português. O particípio 'ludido' surge como 'enganado', 'zombado', 'ridicularizado'.

Evolução do Sentido

Séculos XIV-XVIII - O sentido de 'enganado' ou 'ridicularizado' se mantém em textos literários e jurídicos. O uso é formal e restrito.

Uso Contemporâneo

Século XIX em diante - O verbo 'ludir' e seu particípio 'ludido' tornam-se cada vez mais raros no uso corrente, sendo substituídos por sinônimos como 'enganar', 'iludir', 'ridicularizar'. O uso se restringe a contextos arcaicos ou literários.

ludido

Particípio passado do verbo 'ludir', do latim 'ludere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas