Palavras

machuquem

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *maccare 'esmagar'.

Origem

Século XIII

Do latim vulgar 'maccare', com o sentido de esmagar ou amassar. A evolução para 'machucar' ocorre no português arcaico.

Mudanças de sentido

Séculos XIV-XV

O sentido primário de causar dano físico ou dor se estabelece. A forma 'machuquem' aparece como conjugação do verbo.

Século XX - Atualidade

O sentido se expande para abranger danos emocionais, morais ou psicológicos, além do físico. A palavra 'machucar' e suas conjugações, como 'machuquem', são usadas metaforicamente.

No Brasil, a expressão 'não me machuque' ou 'que não me machuquem' pode se referir a evitar sofrimento emocional ou decepção, não apenas dor física. A palavra é dicionarizada e formal, como indicado em '4_lista_exaustiva_portugues.txt'.

Primeiro registro

Séculos XIV-XV

Registros em textos literários e documentos legais do português arcaico e medieval indicam o uso do verbo 'machucar' e suas conjugações.

Momentos culturais

Século XX - Atualidade

A palavra aparece em letras de músicas populares brasileiras, em novelas e filmes, frequentemente em diálogos que exploram relações interpessoais e conflitos emocionais.

Vida emocional

Atualidade

A palavra carrega um peso de dor, sofrimento e vulnerabilidade, tanto física quanto emocional. A forma 'machuquem' evoca a ideia de ser alvo de ações prejudiciais.

Vida digital

Atualidade

A forma 'machuquem' é utilizada em redes sociais, fóruns e mensagens digitais, mantendo seu sentido original e também em contextos de desabafo ou pedidos de cuidado. Buscas por 'como não se machucar' ou 'machucar alguém' são comuns.

Representações

Século XX - Atualidade

Presente em diálogos de novelas, filmes e séries brasileiras, onde a ação de 'machucar' (física ou emocionalmente) é um motor de conflitos e dramas.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to hurt' (causar dor, dano físico ou emocional). Espanhol: 'lastimar' ou 'herir' (causar dano físico ou emocional). O conceito de causar dano é universal, mas as nuances e a frequência de uso das palavras variam.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'machuquem' é uma forma verbal plenamente integrada ao português brasileiro, utilizada em diversos registros linguísticos para descrever atos que causam dano, dor ou sofrimento, tanto no plano físico quanto no emocional.

Origem Etimológica

Século XIII - Deriva do latim vulgar 'maccare', que significa 'esmagar', 'amassar'. A forma 'machucar' surge no português arcaico.

Evolução e Entrada no Português

Séculos XIV-XV - A palavra 'machucar' se consolida no vocabulário português, referindo-se a causar dano físico ou dor. A forma 'machuquem' surge como conjugação verbal.

Uso Contemporâneo

Atualidade - 'Machuquem' é uma forma verbal comum, usada em contextos formais e informais para expressar a ação de causar dano, dor ou ofensa. A palavra 'machucar' e suas conjugações são amplamente utilizadas no Brasil.

machuquem

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *maccare 'esmagar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas