magras

Do latim 'macer, macra, macrum'.

Origem

Latim

Do adjetivo latino 'macer', significando magro, esguio, definhado. A forma feminina plural 'magras' é uma adaptação morfológica para o português.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar para Português Arcaico

O termo 'macer' (masculino) e 'macra' (feminino) evoluem para 'magro' e 'magra' no português, com 'magras' sendo a forma feminina plural.

Idade Média - Século XIX

Uso primariamente literal para descrever a condição física de seres vivos. O sentido figurado de escassez começa a se consolidar.

Século XX - Atualidade

Manutenção dos sentidos literal (físico) e figurado (escassez). Ampliação do uso em contextos de saúde, dietas e nutrição, e em discussões sobre recursos limitados.

No Brasil, 'magras' pode ser usado em frases como 'as reservas de água estão magras' ou 'as chances de sucesso são magras', indicando uma quantidade mínima ou insuficiente.

Primeiro registro

Português Arcaico

Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e documentos legais, onde 'magras' aparece em descrições físicas ou de bens insuficientes. (Referência: Corpus de Textos Medievais Portugueses)

Momentos culturais

Literatura Clássica Brasileira

Aparece em obras literárias descrevendo personagens ou situações de carência. Ex: 'as colheitas magras', 'as esperanças magras'.

Música Popular Brasileira

Pode ser encontrada em letras de canções que retratam dificuldades sociais ou pessoais, como em canções de protesto ou de cunho social.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A palavra 'magras' em contextos de escassez pode evocar discussões sobre desigualdade social, fome e acesso a recursos básicos. A descrição de corpos 'magros' também pode estar associada a estigmas ou ideais de beleza, dependendo do contexto.

Vida emocional

Geral

Associada a sentimentos de privação, carência, fragilidade (no sentido físico) ou insuficiência (no sentido figurado). Pode gerar empatia ou, em certos contextos, julgamento.

Vida digital

Atualidade

Buscas relacionadas a dietas, saúde e nutrição. Uso em discussões sobre 'corpos magros' em redes sociais. Menos comum em memes, mas pode aparecer em contextos de humor sobre escassez ou dificuldades.

Representações

Novelas e Filmes Brasileiros

Personagens com corpos magros podem ser retratados de diversas formas, desde a fragilidade até a força. Situações de escassez são frequentemente mostradas em dramas sociais.

Comparações culturais

Inglês: 'thin', 'slender', 'meager', 'scarce'. Espanhol: 'delgado', 'esbelto', 'escaso', 'pobre'. Francês: 'mince', 'maigre', 'dérisoire', 'faible'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'magras' continua relevante em português brasileiro, tanto em seu sentido literal, ligado à saúde e estética, quanto em seu sentido figurado, para descrever situações de insuficiência de recursos, oportunidades ou resultados em diversos âmbitos da vida social e econômica.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XIII - Deriva do adjetivo latino 'macer', que significa magro, esguio, definhado. A forma feminina plural 'magras' surge com a evolução do latim vulgar para o português arcaico.

Evolução de Sentido e Uso

Idade Média a Século XIX - O adjetivo 'magro' e sua forma plural 'magras' são usados predominantemente para descrever a condição física de pessoas ou animais com pouca gordura ou carne. Também pode ser usado metaforicamente para descrever algo escasso ou insuficiente.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX e Atualidade - A palavra 'magras' mantém seu sentido literal de pouca gordura corporal, sendo comum em contextos de saúde, nutrição e estética. O sentido figurado de escassez ou insuficiência também persiste, aplicado a recursos, oportunidades ou resultados.

magras

Do latim 'macer, macra, macrum'.

PalavrasConectando idiomas e culturas