mandássemos
Do verbo 'mandar', de origem incerta, possivelmente do latim 'mandare'.
Origem
Deriva do verbo latino 'mandare', com significados de 'enviar', 'entregar', 'confiar', 'ordenar'.
Mudanças de sentido
O sentido de 'ordenar' e 'enviar' já estava presente.
O verbo 'mandar' e suas conjugações, incluindo o subjuntivo imperfeito, mantiveram os sentidos originais, adaptados à fonética e morfologia do português.
A forma 'mandássemos' mantém seu uso gramatical específico no pretérito imperfeito do subjuntivo, sem grandes alterações de sentido, mas com um registro mais formal.
A palavra é tipicamente encontrada em construções como 'Se nós mandássemos no mundo...' ou 'Era importante que eles mandássemos a documentação', indicando uma ação hipotética ou um desejo passado.
Primeiro registro
Registros de textos em português arcaico, como as cantigas galego-portuguesas, já apresentariam o uso do verbo 'mandar' em formas conjugadas, incluindo o subjuntivo imperfeito, embora a datação exata da primeira ocorrência de 'mandássemos' seja difícil de precisar sem um corpus específico.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que narram ordens, desejos e situações hipotéticas, como em crônicas históricas ou textos religiosos.
A palavra é um exemplo clássico ensinado em aulas de gramática sobre o uso do subjuntivo imperfeito, fundamental para a construção de períodos hipotéticos e orações subordinadas adjetivas e adverbiais.
Comparações culturais
Inglês: O equivalente mais próximo seria 'we would send' ou 'we were to send' (subjuntivo imperfeito em construções hipotéticas). Espanhol: 'mandáramos' ou 'mandásemos' (pretérito imperfecto de subjuntivo). Francês: 'nous envoyions' ou 'nous mandions' (imparfait du subjonctif).
Relevância atual
A forma 'mandássemos' mantém sua relevância no domínio da gramática normativa e da escrita formal. Seu uso é mais comum em contextos que exigem precisão linguística, como textos acadêmicos, jurídicos e literários, onde a nuance do subjuntivo imperfeito é essencial para expressar hipóteses, desejos ou condições passadas.
Origem Latina e Formação
Século XIII - O verbo 'mandare' em latim significava 'enviar', 'entregar', 'confiar', 'ordenar'. A forma 'mandássemos' deriva do subjuntivo imperfeito, indicando uma ação hipotética ou desejada no passado.
Evolução no Português
Idade Média - O verbo 'mandar' já estava consolidado no português arcaico, com seus sentidos de ordenar, enviar e governar. A forma 'mandássemos' era utilizada em contextos de subordinação e desejo.
Uso Moderno e Contemporâneo
Século XX e Atualidade - A forma 'mandássemos' continua a ser empregada na gramática normativa, especialmente em orações subordinadas que expressam desejo, condição ou dúvida. É uma palavra formal, encontrada em textos literários, jurídicos e acadêmicos.
Do verbo 'mandar', de origem incerta, possivelmente do latim 'mandare'.