meca
Do árabe 'Makkah', nome da cidade sagrada do Islã.
Origem
A palavra 'Meca' tem sua origem no árabe 'Makkah', o nome da cidade sagrada para os muçulmanos, localizada na Arábia Saudita. É o local de nascimento do profeta Maomé e o destino da peregrinação Hajj, um dos pilares do Islã.
Mudanças de sentido
Entrada no português com seu sentido literal: a cidade sagrada de Meca, centro de peregrinação religiosa islâmica.
Desenvolvimento do sentido metafórico: a palavra passa a ser utilizada para descrever qualquer lugar que atraia grande número de pessoas ou que seja um centro de atividade importante em um determinado campo. Ex: 'Paris era a meca dos artistas no início do século XX'.
O uso metafórico se consolida e se expande para diversas áreas, como tecnologia, moda, esportes e entretenimento. A palavra 'meca' é usada para indicar um destino de excelência ou um ponto focal de interesse. Ex: 'O Vale do Silício é a meca da tecnologia'.
Primeiro registro
Registros iniciais em crônicas de viagens e textos religiosos que mencionam a cidade de Meca. O uso figurado começa a se popularizar mais tarde, a partir do século XIX.
Momentos culturais
A palavra é frequentemente utilizada em literatura e jornalismo para descrever cidades ou locais que se tornaram centros culturais ou de vanguarda, como Nova York para a arte moderna ou Hollywood para o cinema.
Presente em discussões sobre turismo, negócios e tendências. A ideia de 'ir para a meca' de algo é comum em reportagens e artigos sobre destinos de interesse.
Comparações culturais
Inglês: 'Mecca' é usada de forma similar, com o mesmo sentido literal e figurado. Ex: 'New York is a mecca for artists'. Espanhol: 'Meca' também é utilizada com o sentido literal e figurado, seguindo a mesma linha de uso. Ex: 'La Meca del flamenco'. Francês: 'Mecque' possui o mesmo sentido literal e figurado. Alemão: 'Mekka' é empregado de forma análoga, tanto para a cidade quanto para um centro de atração. Ex: 'Mekka des Films'.
Relevância atual
A palavra 'meca' mantém sua relevância no português brasileiro como um termo eficaz para descrever centros de atração e excelência em qualquer área. Seu uso é comum em linguagem informal e formal, refletindo a capacidade da língua de adaptar termos de origem específica para significados mais amplos e universais.
Origem Etimológica
Século VII — do árabe 'Makkah', nome da cidade sagrada do Islã, local de peregrinação.
Entrada no Português
Séculos XVI-XVII — A palavra 'Meca' entra no vocabulário português, inicialmente referindo-se estritamente à cidade saudita e seu significado religioso.
Ressignificação Metafórica
Século XIX em diante — 'Meca' passa a ser usada metaforicamente para designar qualquer lugar de grande atração, peregrinação ou centro de interesse, especialmente em contextos culturais, artísticos ou de negócios.
Uso Contemporâneo
Atualidade — 'Meca' é amplamente utilizada em português brasileiro com seu sentido figurado, referindo-se a centros de excelência, destinos populares ou locais de grande importância em diversas áreas.
Do árabe 'Makkah', nome da cidade sagrada do Islã.