mencionada
Particípio passado feminino de 'mencionar', do latim 'mentionare'.
Origem
Do latim 'mentionem', acusativo de 'mentio', significando 'ato de mencionar', 'lembrança', 'citação'. Deriva do verbo 'mentiri', que evoluiu de 'pensar', 'lembrar-se' para 'dizer', 'contar'.
Mudanças de sentido
Originalmente ligado ao ato de lembrar e citar. O sentido de 'referir' ou 'citar' se estabelece firmemente.
A transição do latim para o português manteve a essência do significado, focando no ato de trazer algo à lembrança ou à fala/escrita. Não houve grandes desvios semânticos.
Mantém o sentido de referência, mas com ampla aplicação em diversos registros linguísticos.
A palavra 'mencionado' é um particípio passado passivo que descreve algo que foi objeto de menção. Seu uso é predominantemente descritivo e referencial, sem conotações emocionais fortes, a menos que o contexto da menção as traga.
Primeiro registro
Registros em documentos legais, crônicas e textos religiosos da Península Ibérica, que formaram a base do português antigo. A palavra 'menção' e seus derivados já aparecem com o sentido de citação ou referência.
Momentos culturais
Presente em obras de Camões e outros autores, onde 'mencionado' é usado para referir personagens, eventos ou conceitos dentro do texto.
Frequentemente empregado em leis, decretos e discursos para referir a artigos, cláusulas ou eventos específicos.
Vida digital
Comum em transcrições de áudio e vídeo, legendas automáticas e resumos de conteúdo online.
Utilizado em e-mails e mensagens para referir a conversas ou documentos anteriores: 'conforme mencionado anteriormente'.
Aparece em metadados e descrições de conteúdo digital para indexação e busca.
Comparações culturais
Inglês: 'mentioned' (particípio passado de 'to mention'), com sentido idêntico de algo que foi citado ou referido. Espanhol: 'mencionado' (particípio passado de 'mencionar'), também com o mesmo significado. Francês: 'mentionné' (particípio passado de 'mentionner'). Alemão: 'erwähnt' (particípio passado de 'erwähnen'). Todas as línguas românicas e germânicas possuem termos diretos e equivalentes para 'mencionado', refletindo a universalidade do conceito de referência e citação.
Relevância atual
A palavra 'mencionado' mantém sua relevância como um termo descritivo e referencial fundamental na comunicação escrita e falada. Sua neutralidade semântica a torna útil em uma vasta gama de contextos, desde o acadêmico e profissional até o cotidiano. Na era da informação, a capacidade de referir-se a dados e conteúdos específicos de forma clara e concisa, como 'o artigo mencionado', é crucial para a organização e recuperação de conhecimento.
Origem Etimológica e Latim
Século XIII — Deriva do latim 'mentionem', acusativo de 'mentio', que significa 'ato de mencionar', 'lembrança', 'citação'. Relacionada ao verbo 'mentiri', que originalmente significava 'pensar', 'lembrar-se', e posteriormente 'dizer', 'contar'.
Entrada no Português e Uso Medieval
Séculos XIII-XIV — A palavra 'menção' e seus derivados, como 'mencionar' e o particípio 'mencionado', entram no vocabulário português através do latim vulgar, com o significado de citar, referir, nomear algo ou alguém. Uso comum em documentos e textos religiosos.
Evolução e Uso Moderno
Séculos XV-XX — A palavra 'mencionado' consolida-se em seu uso, mantendo o sentido de algo que foi dito, escrito ou referido. Torna-se um termo recorrente em textos formais, literários e jurídicos, indicando a referência a algo previamente apresentado.
Uso Contemporâneo e Digital
Séculos XXI e Atualidade — 'Mencionado' é amplamente utilizado em contextos formais e informais. Na era digital, aparece em transcrições, resumos, artigos, e-mails e discussões online, mantendo seu sentido original de referência a algo dito ou escrito.
Particípio passado feminino de 'mencionar', do latim 'mentionare'.