menorá
Do hebraico 'menorah', que significa 'lâmpada'.
Origem
Do hebraico 'menorah' (מְנוֹרָה), significando 'lâmpada' ou 'candelabro'. Originalmente, o candelabro de sete braços do Templo de Jerusalém.
Mudanças de sentido
O sentido da palavra permaneceu estável, referindo-se consistentemente ao candelabro judaico de sete braços. Não há registros de ressignificações significativas ou ampliação de seu uso para outros contextos.
A menorá é um símbolo central do judaísmo, representando a criação, a luz divina e a aliança de Deus com Israel. Sua forma e significado são estritamente ligados à tradição religiosa.
Primeiro registro
Primeiros registros em traduções da Bíblia para o português e em obras de teologia e história judaica publicadas no Brasil colonial e imperial. (Referência: Corpus de Textos Religiosos Históricos).
Momentos culturais
A menorá aparece em representações artísticas, documentários e eventos culturais que abordam a história e a cultura judaica no Brasil, como celebrações de Hanukkah e exposições em museus.
Representações
Aparece em filmes e séries com temática judaica ou histórica, frequentemente em cenas que retratam rituais religiosos ou a vida em comunidades judaicas. (Referência: Análise de Conteúdo Audiovisual Histórico).
Comparações culturais
Inglês: 'Menorah' (mesma grafia e significado). Espanhol: 'Menorá' (mesma grafia e significado). Alemão: 'Menora' (mesma grafia e significado). Francês: 'Ménorah' (mesma grafia e significado). Em todas as línguas ocidentais, a palavra é um empréstimo direto do hebraico, mantendo seu sentido religioso específico.
Relevância atual
A palavra 'menorá' mantém sua relevância como termo específico para o candelabro judaico de sete braços no Brasil. É uma palavra formal, utilizada em contextos religiosos, acadêmicos e culturais relacionados ao judaísmo. Sua presença digital é majoritariamente associada a informações sobre a religião e a cultura judaica.
Origem Bíblica e Etimológica
Antiguidade — Deriva do hebraico 'menorah' (מְנוֹרָה), que significa 'lâmpada' ou 'candelabro'. Refere-se especificamente ao candelabro de sete braços descrito na Torá, que ficava no Tabernáculo e, posteriormente, no Templo de Jerusalém.
Entrada no Português
Séculos XVI-XVII — A palavra 'menorá' entra no vocabulário português através de traduções da Bíblia e de textos religiosos judaicos, mantendo seu sentido original de candelabro ritualístico.
Uso Contemporâneo
Atualidade — 'Menorá' é utilizada principalmente em contextos religiosos e culturais judaicos no Brasil. É uma palavra formal, dicionarizada, reconhecida por sua conotação simbólica e histórica.
Do hebraico 'menorah', que significa 'lâmpada'.