merendas

Do latim 'merenda', particípio passado de 'merere' (merecer).

Origem

Século XIV

Do latim 'merenda', particípio passado de 'merere' (ganhar, merecer). Originalmente, referia-se a uma refeição feita ao final do dia de trabalho, algo que se 'merecia' após o esforço.

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Mantém o sentido de refeição leve, lanche, especialmente a consumida no meio do dia ou ao fim do expediente.

Século XIX-XX

Expansão para o contexto escolar. A 'merenda escolar' se estabelece como política pública, associando a palavra à alimentação de crianças e jovens em instituições de ensino.

Este uso institucional deu à palavra uma conotação de cuidado, direito e, por vezes, de política social. A qualidade e a distribuição da merenda escolar frequentemente se tornam temas de debate público e político.

Atualidade

Coexistem o sentido original de lanche e o sentido institucional de alimentação escolar. O verbo 'merendar' é comum para o ato de fazer a merenda.

Momentos culturais

Século XX

A merenda escolar foi um elemento central na infância de gerações no Brasil, sendo tema recorrente em conversas e memórias afetivas. A qualidade da merenda era, e ainda é, um indicador social.

Atualidade

Debates sobre a qualidade, o financiamento e a distribuição da merenda escolar continuam a ser pauta em órgãos governamentais e na mídia, refletindo sua importância social e política.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A distribuição e a qualidade da merenda escolar frequentemente geram polêmicas, escândalos de corrupção e debates sobre a má gestão de recursos públicos destinados à alimentação de estudantes. A palavra 'merenda' pode ser associada a disputas por verbas e interesses políticos.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'Snack' (lanche, refeição leve) ou 'school lunch' (almoço escolar). O termo 'merenda' em português tem uma especificidade cultural, especialmente no contexto escolar. Espanhol: 'Merienda' (refeição leve da tarde, lanche). O termo é muito similar em significado e uso, especialmente na Espanha e em alguns países da América Latina. Francês: 'Goûter' (lanche da tarde, especialmente para crianças) ou 'collation' (refeição leve). Alemão: 'Brotzeit' (literalmente 'tempo do pão', lanche substancial, comum no sul da Alemanha e Áustria) ou 'Pausenbrot' (lanche da pausa).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'merenda' mantém sua dupla acepção: o lanche informal e a refeição escolar. A merenda escolar continua sendo um tema de relevância social e política no Brasil, impactando a vida de milhões de estudantes e suas famílias. O verbo 'merendar' é parte do vocabulário cotidiano.

Origem Etimológica

Século XIV — do latim 'merenda', particípio passado de 'merere' (ganhar, merecer), referindo-se a uma refeição que se ganha ou merece, ou uma refeição feita ao final do dia de trabalho.

Entrada no Português

Séculos XV-XVI — A palavra 'merenda' entra no português, mantendo o sentido de refeição leve ou lanche, especialmente aquela consumida no meio da manhã ou tarde, ou ao fim do dia de trabalho.

Consolidação do Uso e Novos Contextos

Século XIX-XX — A 'merenda' escolar torna-se uma política pública em muitos países, incluindo o Brasil, visando garantir nutrição para estudantes. A palavra passa a ter forte conotação institucional e social.

Uso Contemporâneo

Atualidade — 'Merenda' é amplamente utilizada para se referir a lanches, refeições leves entre as principais, e especificamente à alimentação escolar. O termo 'merendar' também é comum.

merendas

Do latim 'merenda', particípio passado de 'merere' (merecer).

PalavrasConectando idiomas e culturas