migalho
Derivado de 'migalha', possivelmente com influência de 'migalho' (diminutivo de 'miga').
Origem
Possível origem do latim vulgar *micarius, derivado de mica (grão, fragmento). Relacionada diretamente a 'migalha'.
Mudanças de sentido
Entrada no português como diminutivo ou forma afetiva de 'migalha', significando pequeno fragmento de pão ou alimento.
Mantém o sentido literal, mas também adquire uso metafórico para indicar algo insignificante, um resto ou, em certos contextos, algo escasso ou de pouco valor.
A palavra 'migalho' pode ser vista como um intensificador da ideia de pequenez contida em 'migalha', ou como um termo mais arcaico ou regional para o mesmo conceito. Sua carga semântica pode variar de neutra a ligeiramente negativa, dependendo do contexto.
Primeiro registro
Registros em textos literários e documentos da época, indicando o uso corrente da palavra no português.
Momentos culturais
A palavra aparece em obras literárias que retratam a vida cotidiana, a pobreza ou a escassez de alimentos, reforçando seu significado de fragmento ou resto.
Comparações culturais
Inglês: 'crumb' (fragmento de pão), 'morsel' (pequena porção). Espanhol: 'migaja' (fragmento de pão), 'trocito' (pedacinho). O conceito de pequeno fragmento de alimento é universal, mas a forma específica 'migalho' é particular do português.
Relevância atual
A palavra 'migalho' é considerada formal e dicionarizada, mas seu uso é menos comum que 'migalha'. É encontrada em contextos específicos, como literatura, culinária tradicional ou em expressões regionais, mantendo seu sentido de pequeno fragmento ou resto insignificante.
Origem Etimológica
Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *micarius, derivado de mica, que significa 'grão', 'fragmento'. Relacionada a 'migalha'.
Entrada no Português
A palavra 'migalho' surge no português como um diminutivo ou forma afetiva de 'migalha', referindo-se a um pequeno fragmento, especialmente de pão ou alimento. Sua presença é documentada em textos literários e cotidianos.
Evolução de Sentido e Uso
Mantém o sentido literal de pequeno pedaço, mas também pode ser usada metaforicamente para indicar algo insignificante ou um resto. Em alguns contextos, pode ter um tom pejorativo ou de escassez.
Uso Contemporâneo
A palavra 'migalho' é formalmente reconhecida e dicionarizada, mas seu uso no dia a dia é menos frequente que 'migalha'. Pode aparecer em contextos literários ou regionais, mantendo seu sentido de fragmento pequeno ou resto.
Derivado de 'migalha', possivelmente com influência de 'migalho' (diminutivo de 'miga').