miras

Do verbo mirar.

Origem

Século XIV

Do latim 'mira', significando 'olhar', 'ver', 'apontar'. Relacionada ao verbo 'mirari' (contemplar).

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Sentido literal: ato de olhar, ponto para onde se aponta. Uso em contextos de pontaria (armas, instrumentos).

Séculos XVII-XIX

Expansão para o sentido figurado: objetivos, intenções, alvos a serem alcançados. Ex: 'as miras da política'.

Atualidade

Mantém os sentidos literal e figurado. O plural 'miras' é comum para se referir a múltiplos objetivos ou pontos de visada.

A palavra 'miras' é frequentemente usada em contextos que envolvem planejamento estratégico, metas pessoais ou profissionais, e até mesmo em discussões sobre intenções ocultas ou planos de ação.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em crônicas de navegação, relatos militares e textos literários da época, indicando o uso em contextos práticos de pontaria e observação. (Referência: Corpus Histórico da Língua Portuguesa - não especificado no RAG)

Momentos culturais

Século XIX

Presente em literatura de aventura e militar, descrevendo o uso de armas de fogo e a estratégia de combate. Ex: 'as miras do canhão'.

Século XX

Utilizada em canções e poemas com conotação de esperança ou desespero, referindo-se a 'miras' de um futuro melhor ou a alvos de crítica social.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'aims' (objetivos, alvos) ou 'sights' (instrumentos de pontaria). Espanhol: 'miras' (plural de 'mira', com sentidos semelhantes ao português, tanto para pontaria quanto para objetivos). Francês: 'vistes' (instrumentos de pontaria) ou 'objectifs' (objetivos). Italiano: 'mire' (plural de 'mira', com sentidos de pontaria e objetivos).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'miras' mantém sua relevância em contextos formais e técnicos, como em manuais de instrução de armas, guias de navegação e planejamento estratégico. No uso figurado, é comum em discursos sobre metas e aspirações, tanto individuais quanto coletivas. A palavra é formal/dicionarizada, conforme indicado no contexto RAG.

Origem Etimológica

Século XIV - do latim 'mira', que significa 'olhar', 'ver', 'apontar'. Deriva do verbo 'mirari', contemplar.

Entrada e Evolução no Português

Séculos XV-XVI - A palavra 'mira' (singular) e seu plural 'miras' entram no vocabulário português, inicialmente com o sentido literal de ato de olhar ou ponto para onde se aponta. O uso se consolida em contextos de caça, guerra e navegação.

Uso Contemporâneo

Atualidade - 'Miras' é uma palavra formal/dicionarizada, plural de 'mira'. Mantém seus sentidos originais (pontos visados, instrumentos de pontaria) e se expande para o sentido figurado de objetivos, intenções ou alvos.

miras

Do verbo mirar.

PalavrasConectando idiomas e culturas