mordedura
Derivado de 'morder' + sufixo '-dura'.
Origem
Do latim 'mordicāre' (morder) + sufixo '-dura' (ação, resultado).
Mudanças de sentido
O sentido de 'mordedura' permaneceu estável ao longo do tempo, sempre se referindo ao ato ou à consequência de morder.
Diferentemente de outras palavras que sofrem ressignificações culturais ou sociais, 'mordedura' mantém sua denotação primária e factual.
Primeiro registro
Registros em textos literários e médicos da época, indicando o uso da palavra em contextos descritivos de ferimentos ou ações de animais.
Momentos culturais
Aparece em descrições de batalhas, contos de animais ou narrativas onde a agressão física é um elemento central.
Termo técnico para descrever lesões causadas por mordidas, essencial em diagnósticos e tratamentos.
Comparações culturais
Inglês: 'bite' (substantivo) ou 'bite mark' (marca de mordida). Espanhol: 'mordedura' ou 'mordisco'. Italiano: 'morso'. Francês: 'morsure'.
Relevância atual
A palavra 'mordedura' é formal e dicionarizada, usada em contextos técnicos (medicina, veterinária, forense) e em descrições literais de atos de morder. Sua relevância reside na precisão terminológica, sem conotações figuradas ou emocionais proeminentes no uso corrente.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'mordicāre', verbo que significa morder, com o sufixo '-dura' indicando ação ou resultado.
Entrada no Português
A palavra 'mordedura' surge no português como um termo direto para o ato de morder ou a marca deixada por ele, mantendo sua ligação com o verbo 'morder'.
Uso Contemporâneo
Mantém o sentido original de ato ou efeito de morder, sendo uma palavra formal e dicionarizada, utilizada em contextos médicos, veterinários e em descrições de eventos.
Derivado de 'morder' + sufixo '-dura'.