Palavras

mortalhas

Do latim 'mortuaria', plural de 'mortuarium', relativo a morto.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'mortalis', relacionado à condição humana de estar sujeito à morte. O plural 'mortalia' deu origem ao termo para o envoltório do corpo.

Mudanças de sentido

Idade Média

Sentido literal de pano para sepultamento, associado a rituais religiosos e à condição transitória da vida.

Séculos Posteriores

Desenvolvimento do sentido figurado, referindo-se a qualquer coisa que cobre, oculta ou encobre, como uma 'mortalha' de poeira ou escuridão.

O uso figurado expande a aplicação da palavra para além do contexto estritamente fúnebre, permitindo metáforas sobre ocultação e encobrimento em diversos cenários.

Primeiro registro

Idade Média

A palavra 'mortalhas' (plural de mortalha) aparece em textos portugueses medievais, indicando seu uso consolidado na língua.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Romântica

Frequentemente utilizada em poesia e prosa para evocar temas de morte, luto, transitoriedade e o fim da vida, como em obras que exploram o gótico ou o drama humano.

Contextos Religiosos

Presente em sermões, hinos e textos litúrgicos relacionados a funerais e à escatologia cristã.

Comparações culturais

Diversos Idiomas

Inglês: 'shroud' (sudário, mortalha). Espanhol: 'sudario' ou 'mortaja' (mortalha). Ambos os termos compartilham a raiz latina e o significado de envoltório para os mortos, com variações regionais e de uso.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'mortalhas' é formal e dicionarizada, com uso restrito a contextos específicos como literatura, história, religião e, ocasionalmente, em sentido figurado para descrever algo que encobre ou oculta. Não possui grande presença na linguagem coloquial ou digital, mantendo um tom solene e sério.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'mortalis', que significa 'mortal', 'sujeito à morte'. O plural 'mortalia' referia-se a coisas mortais, e evoluiu para 'mortalha' no sentido de cobertura para os mortos.

Entrada e Uso Inicial no Português

A palavra 'mortalhas' já se encontrava em uso no português arcaico, mantendo seu sentido primário de pano para envolver o corpo de um defunto, conforme atestado em textos medievais.

Uso Formal e Contemporâneo

Mantém o significado dicionarizado de sudário ou cobertura fúnebre, sendo uma palavra formal, frequentemente encontrada em contextos literários, religiosos e em relatos históricos. O uso figurado para 'aquilo que cobre ou oculta' também persiste.

mortalhas

Do latim 'mortuaria', plural de 'mortuarium', relativo a morto.

PalavrasConectando idiomas e culturas