Palavras

mostrai

Do latim 'monstrare'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'monstrare', com o sentido de exibir, apontar, indicar, revelar.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar ao Português Moderno

O sentido fundamental de 'exibir algo à vista' ou 'tornar algo conhecido' permaneceu estável. A principal mudança reside na forma gramatical e no contexto de uso, com 'mostrai' sendo uma forma específica de conjugação verbal.

A forma 'mostrai' é a segunda pessoa do plural do imperativo afirmativo ('Mostrai vós o caminho') e do presente do subjuntivo ('Espero que mostrai a verdade'). Seu uso é menos frequente no português brasileiro coloquial contemporâneo, que tende a preferir 'vocês mostram' ou 'mostrem', mas é perfeitamente compreendida e utilizada em registros mais formais ou literários.

Primeiro registro

Idade Média

Presença esperada em textos medievais em galaico-português, embora registros específicos da forma 'mostrai' possam variar dependendo da preservação documental. É uma forma inerente à gramática da língua em formação.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Religiosa

Comum em textos religiosos, sermões e literatura clássica, onde o imperativo era frequentemente empregado para exortações e ensinamentos. Ex: 'Mostrai a vossa fé'.

Literatura Brasileira

Encontrada em obras literárias que buscam um estilo mais formal ou que retratam épocas passadas. O contexto RAG indica 'Palavra formal/dicionarizada', sugerindo seu lugar em registros que prezam pela norma culta.

Comparações culturais

Inglês: A forma correspondente seria 'show' (imperativo, segunda pessoa do plural, ex: 'Show me the way'), embora o inglês moderno raramente use formas verbais distintas para plural e singular no imperativo. Espanhol: 'Mostrad' (segunda pessoa do plural do imperativo de 'mostrar'). O uso de 'vosotros' e suas conjugações é mais comum na Espanha do que na América Latina, onde 'ustedes muestran' ou 'muestren' são preferidos. Italiano: 'Mostrate' (segunda pessoa do plural do imperativo de 'mostrare').

Relevância atual

Atualidade

A forma 'mostrai' é reconhecida como gramaticalmente correta e formal. Seu uso no português brasileiro contemporâneo é mais restrito a contextos literários, religiosos, jurídicos ou em situações onde se deseja um tom de autoridade ou arcaísmo. Em conversas informais, formas como 'vocês mostram' ou o imperativo 'mostrem' são predominantes.

Origem Etimológica e Latim Vulgar

Deriva do verbo latino 'monstrare', que significa 'mostrar', 'indicar', 'apontar'. Esta raiz latina é comum a diversas línguas românicas.

Formação do Português e Idade Média

A forma 'mostrai' surge como uma conjugação do verbo 'mostrar' no imperativo ou presente do subjuntivo, segunda pessoa do plural. Sua presença é esperada desde os primórdios da língua portuguesa, acompanhando a evolução do latim vulgar para o galaico-português.

Uso Moderno e Contemporâneo

A forma 'mostrai' continua em uso, especialmente em contextos formais, literários ou em registros que buscam um tom mais arcaico ou enfático. É uma forma dicionarizada e reconhecida.

mostrai

Do latim 'monstrare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas