muito-apreco
Origem
Formada pela junção do advérbio 'muito' (do latim multum, em grande quantidade) e do substantivo 'apreço' (do latim appretiare, dar valor, estimar).
Mudanças de sentido
Expressão usada para denotar grande estima, consideração e respeito em contextos formais.
Mantém o sentido formal, mas o uso de 'muito' como intensificador se populariza em diversos contextos. A forma 'muito-apreço' como palavra única não é dicionarizada, mas pode surgir em usos informais ou criativos.
A forma 'muito-apreço' como um único vocábulo, com ou sem hífen, não é um termo estabelecido na língua portuguesa brasileira. Sua aparição seria mais provável em contextos de escrita informal, como mensagens de texto, redes sociais, ou em tentativas de criar um termo mais enfático e direto para expressar um alto grau de estima. O uso de 'muito' como intensificador é ubíquo no português brasileiro, podendo qualificar adjetivos, advérbios e até verbos em construções informais, o que abre espaço para a criação de compostos não canônicos.
Primeiro registro
Registros de correspondências e documentos administrativos da época colonial já demonstram o uso da expressão 'muito apreço' para expressar deferência e estima.
Vida digital
A expressão 'muito apreço' é comum em comentários e mensagens online para expressar gratidão ou admiração.
A forma 'muitoapreço' ou 'muito apreço' pode aparecer em hashtags ou em textos informais, sem um significado específico além da intensificação do apreço.
Comparações culturais
Inglês: 'high regard', 'great appreciation', 'much esteem'. Espanhol: 'mucho aprecio', 'gran estima', 'alta consideración'. Francês: 'une grande estime', 'beaucoup d'appréciation'.
Relevância atual
A expressão 'muito apreço' continua sendo uma forma polida e formal de expressar alta estima no português brasileiro. A forma não dicionarizada 'muito-apreço' ou 'muitoapreço' não possui relevância formal, mas pode ser observada em nichos de comunicação informal e criativa.
Formação e Primeiros Usos
Século XVI - Início da formação do português brasileiro com a chegada dos colonizadores. A palavra 'muito' (do latim multum) e 'apreço' (do latim appretiare, dar valor) já existiam na língua portuguesa. A junção em 'muito apreço' surge como uma intensificação do sentimento de valorização.
Consolidação do Sentido
Séculos XVII a XIX - 'Muito apreço' consolida-se como uma expressão formal para demonstrar alta estima, respeito e consideração, frequentemente usada em correspondências e discursos formais.
Uso Contemporâneo e Variações
Século XX até a Atualidade - A expressão 'muito apreço' mantém seu sentido formal, mas o uso de 'muito' como intensificador se expande para contextos mais informais. A forma 'muito-apreço' como vocábulo único não é reconhecida pela norma culta, mas pode aparecer em contextos informais ou como um neologismo não dicionarizado.