Palavras

mutilaram

Do latim 'mutilare'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'mutilare', com o sentido de cortar, decepar, danificar uma parte do corpo. O radical 'mutilus' refere-se a algo incompleto ou danificado.

Mudanças de sentido

Antiguidade Clássica - Atualidade

O sentido primário de dano físico a partes do corpo foi ampliado para abranger a destruição ou remoção de partes de objetos, textos, obras de arte, ou mesmo a desfiguração de ideias e conceitos.

Embora o sentido literal de mutilação corporal permaneça, a palavra pode ser usada metaforicamente para descrever a adulteração de documentos ('mutilaram o contrato'), a censura de obras ('mutilaram o filme') ou a deturpação de informações ('mutilaram a notícia').

Primeiro registro

Período Medieval

Registros em textos antigos e crônicas medievais em português já demonstram o uso do verbo 'mutilar' e suas conjugações, refletindo a realidade social e jurídica da época, onde a mutilação era uma forma de punição.

Momentos culturais

Séculos XV - XIX

A palavra 'mutilaram' aparece em relatos de guerras, inquisitoriais e em obras literárias que retratam violência e punições corporais, como em romances históricos e crônicas de eventos.

Século XX

Em contextos de ditaduras e conflitos, a palavra pode ser usada para descrever atos de repressão e violência contra opositores ou minorias.

Conflitos sociais

Histórico

A palavra está intrinsecamente ligada a conflitos sociais onde a violência física e a punição corporal eram ferramentas de controle e opressão. Relatos de tortura e castigos severos frequentemente empregam o termo.

Atualidade

Em discussões sobre direitos humanos, violência contra a mulher (mutilação genital), ou conflitos armados, o termo 'mutilaram' pode surgir para descrever atos bárbaros e desumanos.

Vida emocional

Histórico - Atualidade

A palavra carrega um peso emocional significativo, associado à dor, sofrimento, perda, desfiguração e violência. Evoca sentimentos de repulsa, horror e indignação.

Representações

Cinema e Televisão

Filmes de guerra, suspense, terror e dramas históricos frequentemente utilizam a palavra ou a ideia de 'mutilaram' para descrever cenas de violência explícita ou suas consequências.

Comparações culturais

Universal

Inglês: 'mutilated' (passado particípio) ou 'they mutilated' (passado simples). Espanhol: 'mutilaron' (terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo). Ambos os idiomas compartilham a mesma raiz latina e o sentido de dano físico ou remoção de partes.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'mutilaram' mantém sua relevância em contextos que descrevem atos de violência física, tortura, guerra, ou em discussões sobre mutilação genital e outras formas de dano corporal. Também é usada metaforicamente para censura e adulteração de informações, como indicado em '4_lista_exaustiva_portugues.txt' como uma palavra formal/dicionarizada.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'mutilare', que significa cortar, decepar, danificar uma parte do corpo.

Entrada no Português

O verbo 'mutilar' e suas conjugações, como 'mutilaram', foram incorporados ao léxico português em seus primórdios, mantendo o sentido original de dano físico.

Uso Histórico e Literário

A palavra 'mutilaram' aparece em crônicas históricas e textos literários descrevendo atos de violência, punições ou batalhas.

Uso Contemporâneo

A forma 'mutilaram' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'mutilar', utilizada em contextos formais e informais para descrever a ação de danificar ou remover partes de algo ou alguém.

mutilaram

Do latim 'mutilare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas