Palavras

nacionaliza

Derivado de 'nacional' + sufixo verbal '-izar'.

Origem

Século XIX

Do francês 'nationaliser', derivado de 'national' (relativo à nação), do latim 'nationalis'.

Mudanças de sentido

Final do século XIX - Início do século XX

Inicialmente associada a atos de soberania estatal sobre bens e empresas, especialmente em setores como mineração, energia e infraestrutura.

O sentido primário foca na transferência de propriedade para o Estado ou para o capital nacional, muitas vezes em oposição a interesses estrangeiros.

Século XX - Atualidade

Expande-se para abranger a adaptação cultural e a promoção de elementos nacionais.

Além do sentido econômico e político, 'nacionalizar' passa a ser usado para descrever a incorporação de elementos estrangeiros à cultura nacional (ex: nacionalizar um filme, uma música) ou a adaptação de produtos e serviços às especificidades do mercado brasileiro.

Primeiro registro

Final do século XIX

Registros em documentos legais e debates políticos da época, como os que precederam e sucederam a Proclamação da República, indicam o uso do termo em discussões sobre controle de recursos naturais e soberania econômica. (Referência: Corpus de Documentos Históricos do Brasil - Período Republicano Inicial)

Momentos culturais

Século XX

A nacionalização de empresas como a Companhia Vale do Rio Doce (1942) e a criação da Petrobras (1953) são marcos políticos e econômicos que solidificaram o uso da palavra em discursos de desenvolvimento nacional. (Referência: História Econômica do Brasil)

Anos 1960-1970

O debate sobre a 'nacionalização' de bens culturais e a produção artística com identidade brasileira ganha força em movimentos culturais e intelectuais.

Conflitos sociais

Século XX

A nacionalização de empresas estrangeiras frequentemente gerou tensões diplomáticas e debates acirrados sobre soberania, investimento e desenvolvimento econômico. (Referência: Relações Internacionais do Brasil - Século XX)

Representações

Século XX - Atualidade

A palavra é recorrente em noticiários, documentários e filmes que abordam a história econômica e política do Brasil, bem como em debates sobre políticas públicas e soberania nacional.

Comparações culturais

Inglês: 'nationalize' - Similar em sentido, aplicado a empresas e, em contextos mais amplos, a costumes. Espanhol: 'nacionalizar' - Idêntico em origem e uso, com forte conotação política e econômica. Francês: 'nationaliser' - A origem do termo, com usos semelhantes em esferas política e econômica.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'nacionaliza' continua relevante em discussões sobre soberania econômica, políticas de desenvolvimento, controle de recursos estratégicos e adaptação cultural. É frequentemente empregada em debates sobre o papel do Estado na economia e a proteção da identidade nacional.

Origem Etimológica

Século XIX — Deriva do francês 'nationaliser', que por sua vez vem de 'national', do latim 'nationalis', relativo à nação.

Entrada na Língua Portuguesa

Final do século XIX/Início do século XX — A palavra 'nacionalizar' e seus derivados começam a aparecer em textos jurídicos e políticos, refletindo o crescente nacionalismo e a necessidade de controle estatal sobre setores estratégicos.

Uso Contemporâneo

Século XX e XXI — Amplamente utilizada em contextos políticos, econômicos e legais para descrever o processo de tornar algo propriedade do Estado ou de cidadãos de uma nação, ou de adaptar algo aos costumes e à cultura nacional.

nacionaliza

Derivado de 'nacional' + sufixo verbal '-izar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas