nao-dando-resultado
Combinação da negação 'não' com o gerúndio do verbo 'dar' e o substantivo 'resultado'.
Origem
Formada pela junção do advérbio de negação 'não' (latim 'non') com o verbo 'dar' (latim 'dare', oferecer, conceder) e o substantivo 'resultado' (latim 'resultare', saltar para trás, retornar). A expressão original era 'não dar resultado'.
Mudanças de sentido
Sentido original: ausência de efeito ou consequência esperada de uma ação ou processo.
Ampliação do uso para descrever a ineficácia de métodos, tratamentos, ou a falta de progresso em situações diversas.
Surgimento da forma 'não-dando-resultado' como uma variação mais informal e enfática, comum na linguagem falada e digital, indicando um processo em andamento que ainda não produziu o efeito desejado, ou a frustração com a falta de progresso. → ver detalhes
A forma 'não-dando-resultado' é uma nominalização de uma oração verbal, comum no português brasileiro informal. Ela carrega uma carga de impaciência ou de constatação de um estado prolongado de ineficácia. É frequentemente usada em contextos de tentativa e erro, como em dietas, estudos, ou projetos pessoais.
Primeiro registro
Registros em textos literários e documentos administrativos da época que utilizam a locução verbal 'não dar resultado' para descrever a falta de êxito em ações ou empreendimentos. A forma hifenizada 'não-dando-resultado' é mais recente e de difícil datação precisa, surgindo em contextos informais e digitais.
Momentos culturais
Presente em romances e crônicas descrevendo as dificuldades e frustrações da vida cotidiana e profissional.
A forma 'não-dando-resultado' ganha popularidade com o advento das redes sociais e fóruns online, sendo usada em discussões sobre saúde, finanças e desenvolvimento pessoal.
Vida digital
A expressão 'não-dando-resultado' é amplamente utilizada em redes sociais (Twitter, Instagram, Facebook) e aplicativos de mensagem (WhatsApp) para descrever situações de frustração com dietas, exercícios, estudos, ou qualquer objetivo que não esteja sendo alcançado. → ver detalhes
É comum em memes e posts que retratam o cotidiano, muitas vezes com humor. Exemplos: 'Minha dieta está não-dando-resultado', 'Esse estudo para a prova está não-dando-resultado'. A forma hifenizada confere um tom mais informal e expressivo.
Comparações culturais
Inglês: 'not yielding results', 'unsuccessful', 'fruitless'. Espanhol: 'no dar resultado', 'infructuoso', 'sin éxito'. A forma hifenizada 'não-dando-resultado' é uma construção mais específica do português brasileiro informal, não tendo um equivalente direto e tão comum em outras línguas.
Relevância atual
A expressão 'não-dando-resultado' é extremamente relevante no português brasileiro contemporâneo, especialmente em contextos informais e digitais. Ela reflete a cultura da busca por resultados rápidos e a frustração quando estes não se materializam, sendo um marcador linguístico da comunicação online e do cotidiano.
Formação da Expressão
Séculos XVI-XVII — A expressão 'não dar resultado' começa a se formar a partir da junção do advérbio de negação 'não' com o verbo 'dar' (do latim 'dare', oferecer, conceder) e o substantivo 'resultado' (do latim 'resultare', saltar para trás, retornar). Inicialmente, referia-se a algo que não produzia o efeito esperado.
Consolidação do Uso
Séculos XVIII-XIX — A expressão se consolida no vocabulário cotidiano e literário, sendo utilizada em contextos diversos para descrever a falta de sucesso em empreendimentos, esforços ou tratamentos. O uso se torna mais frequente em relatos de experiências e observações.
Modernização Linguística e Digital
Séculos XX-XXI — A expressão 'não dar resultado' mantém sua forma e sentido, mas ganha novas nuances com a linguagem informal, a internet e a cultura digital. O termo 'não-dando-resultado' surge como uma variação mais coloquial e enfática, muitas vezes usada em contextos informais e de internetês.
Combinação da negação 'não' com o gerúndio do verbo 'dar' e o substantivo 'resultado'.