Palavras

necrológio

Do grego nekros (morto) + logos (discurso, lista).

Origem

Século XIX

Do grego 'nekros' (morto) e 'logos' (discurso, lista). O termo foi incorporado ao português, possivelmente via francês 'nécrologe'.

Mudanças de sentido

Século XIX - XX

Originalmente e predominantemente, 'necrológio' refere-se a uma lista ou discurso sobre os mortos, um obituário formal.

Embora o sentido principal de obituário formal tenha se mantido, o uso da palavra 'necrológio' diminuiu em favor de termos mais comuns como 'obituário' ou 'nota de falecimento' no cotidiano. Sua presença é mais notada em publicações com caráter mais formal, literário ou histórico.

Primeiro registro

Século XIX

Registros indicam o uso da palavra no português a partir do século XIX, associada à publicação de obituários em jornais e revistas.

Momentos culturais

Século XIX - XX

A publicação de necrológios em jornais era um costume social importante, marcando o reconhecimento público e a memória de figuras proeminentes ou de pessoas da comunidade.

Comparações culturais

Inglês: 'Obituary' ou 'Necrology'. Espanhol: 'Necrología'. Francês: 'Nécrologe'. Alemão: 'Nachruf'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'necrológio' é formal e menos comum no uso diário, sendo mais encontrada em contextos acadêmicos, literários ou em publicações que mantêm a tradição de obituários detalhados. O termo 'obituário' é mais prevalente.

Origem Etimológica e Entrada no Português

Século XIX — Deriva do grego 'nekros' (morto) e 'logos' (discurso, lista), significando literalmente 'discurso sobre os mortos'. A palavra entrou no vocabulário português, possivelmente através do francês 'nécrologe', para designar obituários formais.

Evolução e Uso

Século XX — O termo 'necrológio' consolidou-se no uso formal, especialmente em jornais e publicações, para se referir a artigos que listavam e descreviam a vida de pessoas falecidas, muitas vezes com um tom de homenagem ou registro histórico.

Uso Contemporâneo

Atualidade — 'Necrológio' mantém seu sentido formal de obituário, mas seu uso é menos frequente no dia a dia, sendo substituído por termos como 'obituário' ou 'nota de falecimento'. Ainda é encontrado em contextos mais literários ou históricos.

necrológio

Do grego nekros (morto) + logos (discurso, lista).

PalavrasConectando idiomas e culturas