Palavras

nevrálgicas

Do grego 'neuron' (nervo) + sufixo '-al' + '-ico'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do grego 'neûron' (nervo) + sufixo '-al', indicando relação. O termo 'neuralgia' (dor nervosa) já existia.

Mudanças de sentido

Séculos XVIII-XIX

Sentido primário: relativo a doenças ou dores nos nervos (médico).

Século XX

Sentido figurado: crucial, essencial, ponto sensível ou vital. → ver detalhes

A transição para o sentido figurado ocorre pela analogia com a dor intensa e a localização específica de uma condição nervosa, que se torna um ponto crítico a ser tratado. Assim, 'pontos nevrálgicos' passam a ser os pontos críticos de um problema ou sistema.

Primeiro registro

Século XIX

Registros em dicionários e textos médicos da época indicam o uso do termo com seu sentido literal. O uso figurado se consolida gradualmente.

Momentos culturais

Século XX

Uso frequente em análises políticas e estratégicas, como em 'questões nevrálgicas' de um conflito ou 'pontos nevrálgicos' de uma negociação.

Final do Século XX - Atualidade

A palavra é comum em debates econômicos ('setores nevrálgicos da economia') e em discussões sobre infraestrutura ('pontos nevrálgicos de transporte').

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'neuralgic' (sentido médico) e 'critical', 'crucial', 'vital', 'sensitive' (sentido figurado). Espanhol: 'neural' (médico) e 'neurálgico', 'crítico', 'crucial', 'esencial' (figurado). O conceito de 'ponto nevrálgico' é amplamente compreendido em ambas as línguas com equivalentes diretos.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'nevrálgicas' mantém sua forte presença em discursos formais, acadêmicos e jornalísticos, especialmente em contextos que exigem precisão terminológica para descrever aspectos críticos, sensíveis ou de importância vital em sistemas complexos, sejam eles biológicos, sociais, econômicos ou políticos. O termo é considerado formal e dicionarizado, conforme indicado pelo contexto RAG.

Origem Etimológica

Deriva do grego 'neûron' (nervo) e do sufixo '-al', indicando relação, com o sentido original de 'relativo aos nervos'.

Entrada no Português

A palavra 'nevrálgico' e suas variações entram no vocabulário português, provavelmente através do latim 'neuralgicus' ou do francês 'névralgique', com o sentido médico de 'relativo a dores nos nervos'.

Ressignificação Figurada

O sentido figurado de 'crucial', 'essencial' ou 'de grande importância' se consolida, aplicando-se a pontos sensíveis ou vitais em diversas áreas, como política, economia e estratégia.

Uso Contemporâneo

A palavra 'nevrálgicas' é amplamente utilizada em contextos formais e técnicos para descrever pontos críticos, sensíveis ou de alta relevância, mantendo sua dualidade de sentido (médico e figurado).

nevrálgicas

Do grego 'neuron' (nervo) + sufixo '-al' + '-ico'.

PalavrasConectando idiomas e culturas