nomeá

Derivado de 'nome' + sufixo verbal '-ar'.

Origem

Latim Vulgar

Deriva do verbo latino 'nominare', que significa dar nome, chamar, invocar. A raiz 'nomen' (nome) é a base etimológica.

Mudanças de sentido

Formação do Português

O sentido original de 'dar nome' ou 'designar' se mantém estável desde sua entrada na língua.

Século XX

Expansão para o contexto de nomeações formais e oficiais.

Em contextos mais formais, 'nomear' passa a ser frequentemente usado para indicar a designação de alguém para uma posição de autoridade ou responsabilidade, como em 'nomear um novo diretor' ou 'nomear um embaixador'.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos antigos do galaico-português, como em documentos legais e crônicas da época, indicam o uso do verbo 'nomear'.

Momentos culturais

Período Colonial Brasileiro

Utilizado em registros de nomeação de autoridades e propriedades, refletindo a estrutura administrativa e social da época.

Literatura Brasileira

Presente em obras literárias para descrever atos de batismo, designação de personagens ou atribuição de características.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'to name', 'to appoint'. Espanhol: 'nombrar', 'designar'. Ambos os idiomas possuem verbos com etimologia e sentido direto correlatos ao português 'nomear', originados do latim 'nomen' ou 'nominare'.

Relevância atual

Atualidade

O verbo 'nomear' continua sendo fundamental na língua portuguesa, com uso corrente em contextos formais e informais para designar ou atribuir um nome a algo ou alguém. Sua presença é constante em notícias, documentos oficiais e conversas cotidianas.

Origem Latina e Formação

Século XIII - Deriva do latim 'nominare', que significa dar nome, chamar, invocar. O verbo 'nomear' surge como uma adaptação direta do latim vulgar para o galaico-português.

Consolidação no Português

Séculos XIV-XVI - O verbo 'nomear' se estabelece firmemente no vocabulário do português, tanto em Portugal quanto no Brasil colonial, sendo utilizado em documentos oficiais, religiosos e literários para designar pessoas, lugares e cargos.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - Mantém seu sentido primário de designar ou dar nome, mas também adquire nuances em contextos formais e burocráticos, como 'nomear para um cargo' ou 'nomear um comitê'.

nomeá

Derivado de 'nome' + sufixo verbal '-ar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas