nona
Do latim 'nona'.
Origem
Do latim 'nona', feminino de 'nonus', significando 'nono'. Relacionada à ordem e à divisão.
Mudanças de sentido
Sentido primário de ordem numérica ('nona') e fração ('nona parte') é mantido sem alterações significativas.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, em contextos religiosos (ex: horas canônicas) e administrativos, confirmando o uso numérico e fracionário. (Referência: corpus_textos_medievais_portugueses.txt)
Momentos culturais
Aparece em obras literárias e musicais, geralmente em contextos descritivos ou como parte de sequências. (Referência: literatura_brasileira_secXX.txt)
Comparações culturais
Inglês: 'ninth' (ordinal), 'ninth part' (fração). Espanhol: 'novena' (ordinal), 'novena parte' (fração). Italiano: 'nona' (ordinal), 'nona parte' (fração). Todas as línguas românicas mantêm a raiz latina e o sentido.
Relevância atual
A palavra 'nona' é amplamente utilizada no português brasileiro em seu sentido literal de ordem ('a nona edição') e fração ('a nona parte do bolo'). É uma palavra de uso comum e formal, sem ambiguidades semânticas relevantes no contexto moderno.
Origem Etimológica Latina
Deriva do latim 'nona', feminino de 'nonus', que significa 'nono'. Refere-se à ordem numérica e à fração.
Entrada e Consolidação no Português
A palavra 'nona' entra no vocabulário português com a formação da língua, mantendo seu sentido numérico e fracionário. Sua forma feminina é comum para adjetivos e numerais em português.
Uso Contemporâneo
Mantém o uso como numeral ordinal feminino ('a nona casa') e como fração ('a nona parte'). É uma palavra formal e dicionarizada, sem conotações negativas ou positivas intrínsecas.
Do latim 'nona'.