nonsense
Do inglês 'nonsense', composto por 'non-' (não) e 'sense' (sentido).
Origem
Formada no inglês britânico a partir de 'non-' (não) + 'sense' (sentido), significando literalmente 'sem sentido'.
Mudanças de sentido
O sentido de 'sem sentido', 'absurdo', 'ilógico' ou 'ridículo' permanece estável desde sua origem.
Embora o sentido central seja mantido, o uso pode variar em nuances, desde o humor absurdo em obras literárias até a descrição de situações cotidianas que fogem à lógica.
Primeiro registro
Registros em obras literárias e críticas brasileiras que traduzem ou comentam a literatura inglesa, e posteriormente em publicações de artes e filosofia. A entrada formal em dicionários brasileiros ocorre ao longo do século XX.
Momentos culturais
Associado ao movimento literário e teatral do Absurdo, com autores como Ionesco e Beckett, cujas obras foram amplamente discutidas no Brasil. O cinema e a música também incorporam o 'nonsense' como recurso estético.
Popularização através de programas de humor televisivo e, posteriormente, na internet, onde o 'humor nonsense' se torna um gênero.
Vida digital
O termo 'nonsense' é amplamente utilizado em redes sociais para descrever conteúdos virais, memes, vídeos e piadas que se caracterizam pelo humor ilógico e inesperado. Hashtags como #nonsense e #humor_nonsense são comuns.
Buscas por 'humor nonsense', 'filmes nonsense' e 'textos nonsense' são frequentes, indicando um interesse contínuo por essa forma de expressão.
Comparações culturais
Inglês: A palavra 'nonsense' é nativa e amplamente utilizada com o mesmo sentido. Espanhol: Utiliza termos como 'absurdo', 'disparate', 'sin sentido' ou o próprio anglicismo 'nonsense' em contextos informais ou culturais específicos. Francês: Usa 'non-sens' ou 'absurde'. Alemão: Emprega 'Unsinn' ou 'Nonsens'.
Relevância atual
A palavra 'nonsense' mantém sua relevância no português brasileiro, especialmente na descrição de humor, arte e situações que desafiam a lógica. Sua adoção pelo vocabulário digital reforça sua presença e adaptabilidade.
Origem Inglesa e Entrada no Português
Século XIX - A palavra 'nonsense' surge no inglês britânico, significando 'sem sentido', 'absurdo' ou 'ilógico'. Sua entrada no português brasileiro ocorre gradualmente, inicialmente em círculos intelectuais e literários, e se intensifica no século XX com a influência cultural anglo-saxônica.
Consolidação e Uso Contemporâneo
Século XX - Meados do século XX em diante - A palavra 'nonsense' se estabelece no vocabulário brasileiro, mantendo seu sentido original de algo sem nexo, irracional ou ridículo. É frequentemente utilizada em contextos literários, artísticos e, mais recentemente, na cultura digital.
Do inglês 'nonsense', composto por 'non-' (não) e 'sense' (sentido).