notareis
Do latim 'notare', com o sentido de 'marcar', 'observar'.
Origem
Do verbo latino 'notare', que significa 'marcar', 'registrar', 'observar', 'apontar'. A forma 'notareis' é a conjugação verbal correspondente à segunda pessoa do plural do futuro do presente do indicativo.
Mudanças de sentido
O sentido original de 'marcar' ou 'registrar' se manteve, mas a forma verbal 'notareis' já indicava uma ação futura de observação ou percepção.
A transição do latim para o português manteve a raiz semântica, focando na ação de tomar nota ou perceber algo.
A forma 'notareis' manteve seu sentido de 'vocês observarão' ou 'vocês registrarão', mas seu uso se restringiu a contextos mais formais.
Enquanto o verbo 'notar' em si é comum, a conjugação específica 'notareis' é menos frequente na linguagem coloquial, sendo mais encontrada em textos escritos ou discursos formais.
Primeiro registro
Registros de textos em português arcaico e medieval, como crônicas, documentos legais e obras literárias, que utilizavam conjugações verbais completas, incluindo 'notareis'.
Momentos culturais
Presente em obras literárias do Romantismo e Realismo, onde a formalidade da linguagem era valorizada, como em trechos de Machado de Assis ou Eça de Queirós, embora formas mais simples pudessem ser preferidas para o diálogo.
Utilizado em documentos oficiais, leis e artigos acadêmicos, refletindo a norma culta da época.
Comparações culturais
Inglês: A forma correspondente seria 'you will note' ou 'you will observe', também com um tom formal. Espanhol: 'notaréis' (segunda pessoa do plural do futuro do indicativo do verbo 'notar'), mantendo a mesma estrutura e formalidade. Francês: 'vous noterez' (segunda pessoa do plural do futuro simples do verbo 'noter'), similar em formalidade e uso. Alemão: 'ihr werdet bemerken' ou 'ihr werdet feststellen', indicando uma observação futura, também mais formal.
Relevância atual
A palavra 'notareis' é considerada formal e arcaica na linguagem falada do Brasil. Seu uso é restrito a contextos acadêmicos, jurídicos, literários ou em citações que buscam um tom de autoridade ou antiguidade. Em 4_lista_exaustiva_portugues.txt, é identificada como uma palavra formal/dicionarizada, indicando sua permanência no léxico, mas com uso limitado.
Origem Etimológica
Século XIII — Deriva do latim 'notare', que significa 'marcar', 'registrar', 'observar'. A forma 'notareis' é a segunda pessoa do plural do futuro do presente do indicativo do verbo 'notar'.
Entrada e Evolução no Português
Idade Média - Século XIX — O verbo 'notar' e suas conjugações, como 'notareis', foram incorporados ao português arcaico e evoluíram com a língua. O uso era predominantemente formal e ligado a registros escritos ou observações atentas.
Uso Contemporâneo
Século XX - Atualidade — 'Notareis' é uma forma verbal formal, encontrada em textos literários, jurídicos, acadêmicos e em contextos que exigem um registro preciso e observacional. Seu uso é menos comum na fala cotidiana, sendo substituído por formas mais simples como 'vocês notarão' ou 'vocês vão notar'.
Do latim 'notare', com o sentido de 'marcar', 'observar'.