Palavras

objecção

Do latim objectio, -onis, pelo francês 'objection'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'obiectio', significando o ato de opor ou rejeitar algo, derivado de 'obicere' (lançar contra).

Mudanças de sentido

Latim

Sentido primário de oposição, de apresentar um argumento contrário.

Português (formal)

Mantém o sentido de oposição, reparo, contestação, especialmente em contextos formais, jurídicos e acadêmicos.

A palavra 'objecção' é frequentemente encontrada em documentos legais, debates parlamentares e discussões filosóficas onde a precisão e a formalidade são essenciais. A variante 'objeção' é mais comum no uso geral.

Primeiro registro

Período Medieval/Moderno Inicial

Registros em textos jurídicos e teológicos da época, indicando o uso em debates formais e argumentações.

Momentos culturais

Séculos XVIII-XIX

Presente em debates filosóficos e políticos, como em discussões sobre direitos e liberdade de expressão.

Século XX

Utilizada em contextos acadêmicos e jurídicos, como em debates sobre legislação e doutrina.

Conflitos sociais

Diversos

A palavra 'objecção' está intrinsecamente ligada a momentos de discordância e conflito de ideias, seja em debates públicos, disputas legais ou divergências ideológicas.

Vida emocional

Geral

Associada a formalidade, seriedade e, por vezes, a um tom de resistência ou discordância ponderada.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'objection', com uso similar em contextos formais e jurídicos. Espanhol: 'objeción', também empregada em situações de oposição formal. Francês: 'objection', com o mesmo sentido. Italiano: 'obiezione', igualmente formal.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'objecção' mantém sua relevância em âmbitos formais, como o jurídico e o acadêmico, onde a clareza e a precisão na expressão de discordância são fundamentais. A variante 'objeção' é mais prevalente no uso cotidiano.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'obiectio', substantivo de 'obicere', que significa 'lançar contra', 'opor', 'rejeitar'. O prefixo 'ob-' indica oposição e 'icere' significa lançar.

Entrada e Consolidação no Português

A palavra 'objecção' (e sua variante 'objeção') foi incorporada ao léxico português, provavelmente através do latim e possivelmente influenciada pelo francês 'objection' ou pelo italiano 'obiezione'. Seu uso se consolidou em contextos formais e jurídicos.

Uso Contemporâneo

A palavra 'objecção' é formal e dicionarizada, utilizada em debates, discussões acadêmicas, jurídicas e em qualquer situação que demande uma oposição formal ou um reparo a uma ideia ou proposta.

objecção

Do latim objectio, -onis, pelo francês 'objection'.

PalavrasConectando idiomas e culturas