obtusas
Do latim 'obtusus', particípio passado de 'obtundere' (amolgar, entorpecer).
Origem
Do latim 'obtusus', particípio passado de 'obtingere' (tocar, atingir, tornar cego, embotar), de 'ob-' (contra) e 'tundere' (bater, golpear).
Mudanças de sentido
Sentido geométrico original: ângulo maior que 90 e menor que 180 graus. Sentido figurado: rombudo, pouco sensível, estúpido, de difícil compreensão, lento no raciocínio.
A transição do sentido literal (geométrico) para o figurado (intelectual/sensorial) é uma evolução comum em palavras que descrevem formas físicas e que são aplicadas metaforicamente a qualidades abstratas. A forma 'obtusas' aplica essa descrição a entidades femininas.
Primeiro registro
Registros em textos literários e técnicos a partir da consolidação do português como língua escrita, com uso consistente do sentido geométrico e figurado. A forma 'obtusas' aparece em concordância com substantivos femininos.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que descrevem personagens ou situações de forma pejorativa, associando a falta de inteligência ou sensibilidade a características femininas.
Utilizado em debates sobre educação e desenvolvimento intelectual, frequentemente em contextos que contrastam com a 'agudeza' de pensamento.
Conflitos sociais
O uso figurado da palavra, especialmente em referência à inteligência ou sensibilidade, pode ser visto como sexista quando aplicado a mulheres, reforçando estereótipos negativos. A forma 'obtusas' pode carregar um peso maior em contextos de crítica social e feminista.
A palavra, ao ser aplicada a grupos ou indivíduos, pode ser usada para desqualificar ou marginalizar, especialmente quando associada a características percebidas como negativas e aplicadas a um gênero específico.
Vida emocional
Carrega um peso negativo considerável no uso figurado, associada à falta de inteligência, perspicácia ou sensibilidade. Pode ser usada como um insulto ou crítica contundente.
Vida digital
Menos comum em gírias digitais ou memes, mas pode aparecer em discussões online como forma de crítica ou debate, frequentemente em contextos de polarização ou desqualificação de argumentos.
Comparações culturais
Inglês: 'obtuse' (usado de forma similar em geometria e figurativamente para descrever falta de sensibilidade ou inteligência). Espanhol: 'obtuso/obtusa' (com os mesmos sentidos geométrico e figurado). Francês: 'obtus' (sentido geométrico e figurado, menos comum para descrever pessoas).
Relevância atual
Mantém sua relevância em contextos técnicos e acadêmicos. No uso figurado, é uma palavra carregada de conotação negativa, frequentemente utilizada em debates para desqualificar ou criticar a falta de perspicácia ou sensibilidade, com potencial para ser interpretada como sexista dependendo do contexto.
Origem Latina
Deriva do latim 'obtusus', particípio passado do verbo 'obtingere', que significa 'tocar', 'atingir', mas também 'tornar cego' ou 'embotar'. A raiz 'ob-' indica algo que está à frente ou contra, e 'tundere' significa 'bater' ou 'golpear'. Assim, a ideia original é de algo que foi batido ou golpeado até perder o fio ou a agudeza.
Entrada no Português
A palavra 'obtuso' e suas flexões, como 'obtusas', foram incorporadas ao vocabulário português através do latim, provavelmente em períodos de consolidação da língua, mantendo seu sentido geométrico e figurado. O uso dicionarizado é atestado desde os primeiros dicionários da língua.
Uso Contemporâneo
A palavra 'obtusas' é utilizada tanto em contextos técnicos (geometria, física) quanto em linguagem figurada para descrever pessoas ou ideias de raciocínio lento, pouco perspicazes, ou de difícil compreensão. Sua forma plural feminina é aplicada a substantivos femininos que se encaixam nessas descrições.
Do latim 'obtusus', particípio passado de 'obtundere' (amolgar, entorpecer).