obuseiro

Do francês 'obús' (projétil) + sufixo '-eiro'.

Origem

Século XIX

Do francês 'obusier', relacionado ao artilheiro ou à peça de artilharia. Raiz em 'obus', do alemão 'Haubitze', possivelmente significando cesta ou pote.

Mudanças de sentido

Século XIX - Atualidade

O sentido primário e técnico de 'peça de artilharia de tiro curvo' ou 'operador dessa peça' permaneceu estável. Não há registros de ressignificações amplas ou populares.

A palavra 'obuseiro' manteve seu caráter técnico e específico dentro do domínio militar. Diferentemente de termos mais genéricos, não sofreu extensas mudanças de sentido para aplicações civis ou figuradas na língua portuguesa.

Primeiro registro

Final do século XIX / Início do século XX

Provavelmente em manuais militares e publicações técnicas da época, refletindo a adoção de novas tecnologias de artilharia.

Momentos culturais

Século XX

Pode ter aparecido em relatos de guerra, filmes ou literatura que retratam conflitos onde obuseiros foram empregados, mas sem destaque proeminente como termo cultural.

Comparações culturais

Século XIX - Atualidade

Inglês: 'howitzer' (a peça) e 'howitzer crew' ou 'gunner' (o operador). Espanhol: 'obús' (a peça) e 'artillero de obús' (o operador). Ambos os idiomas utilizam termos derivados da mesma raiz europeia, mantendo a especificidade técnica.

Relevância atual

Atualidade

O termo 'obuseiro' mantém sua relevância estritamente no contexto militar e de defesa. É um termo técnico para especialistas e entusiastas do assunto, sem penetração significativa no vocabulário geral ou digital.

Origem Etimológica

Século XIX — Deriva do francês 'obusier', que se refere ao artilheiro que opera o obus, ou à própria peça de artilharia. A raiz remonta ao termo 'obus', originário do alemão 'Haubitze' (ou 'hobus'), possivelmente relacionado a um tipo de cesta ou pote, aludindo à forma do projétil.

Entrada na Língua Portuguesa

Final do século XIX / Início do século XX — A palavra 'obuseiro' entra no vocabulário militar brasileiro, provavelmente através de manuais técnicos e traduções de obras estrangeiras sobre artilharia, refletindo a modernização das forças armadas.

Uso Contemporâneo

Atualidade — O termo 'obuseiro' é predominantemente técnico, referindo-se à peça de artilharia ou ao seu operador. Seu uso fora do contexto militar é raro, mas pode aparecer em contextos históricos ou em discussões sobre armamentos.

obuseiro

Do francês 'obús' (projétil) + sufixo '-eiro'.

PalavrasConectando idiomas e culturas