Palavras

oftalmoplegia

Do grego óphthalmos (olho) + plēgḗ (golpe, paralisia).

Origem

Século XIX

Do grego 'ophthalmos' (olho) e 'plēgē' (golpe, paralisia).

Mudanças de sentido

Século XIX - Atualidade

O sentido da palavra permaneceu estável, sempre se referindo à paralisia dos músculos oculares, sem desvios semânticos significativos em seu uso técnico.

Apesar de sua origem grega remeter a um 'golpe' ou 'ferimento' (plēgē), o uso médico consolidou o termo para descrever a condição de paralisia, não necessariamente a causa traumática.

Primeiro registro

Final do século XIX/Início do século XX

Presença em literatura médica e científica em português, possivelmente em traduções de obras alemãs ou francesas da época, que eram referências na medicina.

Comparações culturais

Inglês: 'ophthalmoplegia'. Espanhol: 'oftalmoplejía'. O termo é amplamente internacionalizado na terminologia médica, mantendo a raiz grega em diversas línguas.

Relevância atual

A palavra 'oftalmoplegia' mantém sua relevância estritamente no campo da medicina, sendo um termo diagnóstico essencial para condições que afetam a visão e o movimento ocular. Sua presença fora do contexto clínico é mínima.

Origem Etimológica

Século XIX — Deriva do grego 'ophthalmos' (olho) e 'plēgē' (golpe, paralisia), indicando a perda de movimento dos músculos oculares.

Entrada na Língua Portuguesa

Final do século XIX/Início do século XX — A palavra 'oftalmoplegia' entra no vocabulário médico e científico do português, provavelmente através de publicações médicas europeias e traduções.

Uso Contemporâneo

Atualidade — Termo técnico restrito à área médica, especificamente oftalmologia e neurologia, para descrever a paralisia dos músculos que controlam o movimento dos olhos.

oftalmoplegia

Do grego óphthalmos (olho) + plēgḗ (golpe, paralisia).

PalavrasConectando idiomas e culturas