Palavras

olvidaram

Do latim 'oblivisci', significando esquecer.

Origem

Latim

Deriva do verbo latino 'oblivisci', que significa 'esquecer'.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar ao Português Arcaico

O sentido de 'esquecer' permaneceu estável desde sua origem latina até o português arcaico.

Português Moderno Brasileiro

O verbo 'esquecer' gradualmente suplantou 'olvidar' no uso corrente, tornando 'olvidaram' uma forma menos comum e mais formal ou literária.

A preferência pelo verbo 'esquecer' em detrimento de 'olvidar' é um fenômeno comum em línguas românicas, onde sinônimos mais curtos ou de uso mais frequente tendem a dominar o léxico cotidiano.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais em português, como crônicas e cantigas, que utilizavam o verbo 'olvidar'.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em obras literárias românticas e realistas, onde o esquecimento é um tema recorrente.

Século XX

Ainda aparece em poesia e prosa mais erudita, mas com frequência decrescente.

Comparações culturais

Espanhol: O verbo 'olvidar' e sua conjugação 'olvidaron' são amplamente utilizados no espanhol contemporâneo, mantendo a mesma frequência e naturalidade que 'esquecer' tem no português brasileiro. Inglês: O verbo 'to forget' é o equivalente direto e de uso corrente. O termo 'oblivion' (esquecimento, oblívio) é mais formal e menos comum no dia a dia. Francês: O verbo 'oublier' e sua conjugação 'oublièrent' (passé simple) ou 'ont oublié' (passé composé) são de uso comum, similar ao espanhol.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'olvidaram' é considerada arcaica ou literária no português brasileiro. Seu uso é restrito a contextos específicos, como citações de textos antigos, poesia, ou para evocar um tom formal ou nostálgico. Na comunicação cotidiana, é praticamente inexistente, substituída por 'esqueceram'.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XIII - A palavra 'olvidar' (e suas conjugações como 'olvidaram') tem origem no latim 'oblivisci', que significa esquecer. Chegou ao português através do latim vulgar, mantendo seu sentido original.

Uso Medieval e Moderno

Idade Média ao Século XIX - 'Olvidaram' era amplamente utilizada na literatura e na fala cotidiana para expressar o ato de esquecer, tanto de forma intencional quanto involuntária. O verbo 'olvidar' era comum em textos religiosos e poéticos.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX e Atualidade - No português brasileiro, o verbo 'esquecer' tornou-se predominante, relegando 'olvidar' a um registro mais formal, literário ou arcaico. 'Olvidaram' é raramente usada na comunicação coloquial moderna, sendo mais encontrada em textos literários clássicos ou em contextos que buscam um tom mais elevado ou nostálgico.

olvidaram

Do latim 'oblivisci', significando esquecer.

PalavrasConectando idiomas e culturas