olvidaremos
Do latim 'obliviscor', 'oblivisci' (esquecer).
Origem
Do verbo latino 'oblivisci', que significa esquecer, perder da memória. A raiz 'liv-' está associada à ideia de cobrir, ocultar.
Mudanças de sentido
O verbo 'olvidar' manteve o sentido primário de esquecer, mas com o tempo, 'esquecer' tornou-se a forma mais comum e natural no português brasileiro.
Enquanto 'olvidar' pode carregar uma conotação de esquecimento mais voluntário ou poético em algumas línguas românicas, no português brasileiro, a preferência pela forma 'esquecer' é quase universal na fala cotidiana. 'Olvidar' soa mais literário ou arcaico.
Primeiro registro
Registros em textos literários e documentos administrativos do português arcaico, onde 'olvidar' e suas conjugações aparecem em paralelo a 'esquecer'.
Momentos culturais
A forma 'olvidaremos' é encontrada em obras literárias que buscam um estilo elevado ou em textos religiosos, como salmos ou hinos, onde o esquecimento pode ter conotações teológicas ou existenciais.
Vida emocional
A forma 'olvidaremos' evoca um tom de solenidade, formalidade e, por vezes, um certo distanciamento melancólico ou poético associado ao ato de esquecer algo no futuro.
Comparações culturais
Inglês: O equivalente mais próximo seria 'we will forget', usando o verbo 'to forget'. O verbo 'to forgo' (renunciar) tem uma raiz diferente. Espanhol: 'olvidaremos' é a forma direta e comum na primeira pessoa do plural do futuro do presente do verbo 'olvidar', com uso similar ao português antigo ou literário. Francês: 'nous oublierons', do verbo 'oublier'. Italiano: 'dimenticheremo', do verbo 'dimenticare'.
Relevância atual
No português brasileiro contemporâneo, 'olvidaremos' é uma forma verbal de uso restrito, encontrada predominantemente em contextos formais, literários ou arcaizantes. A forma coloquial e mais comum é 'esqueceremos'.
Origem Etimológica
Século XIII - Deriva do latim 'oblivisci', que significa esquecer, perder da memória. A forma 'olvidaremos' é a primeira pessoa do plural do futuro do presente do indicativo do verbo 'olvidar'.
Entrada e Evolução no Português
Séculos XV-XVI - O verbo 'olvidar' e suas conjugações, como 'olvidaremos', foram introduzidos no português através do latim vulgar, trazido pelos colonizadores. Inicialmente, coexistiu com o termo nativo 'esquecer'.
Uso Contemporâneo
Atualidade - 'Olvidaremos' é uma forma verbal formal, raramente usada na linguagem coloquial brasileira, que prefere 'esqueceremos'. Encontra-se mais em textos literários, religiosos ou em contextos que buscam um tom arcaico ou solene.
Do latim 'obliviscor', 'oblivisci' (esquecer).