omissão

Do latim omissio, -onis, 'ato de omitir'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'omissio', que é o substantivo derivado do verbo 'omittere', significando deixar de lado, não fazer, falhar em realizar, negligenciar.

Mudanças de sentido

Idade Média - Período Colonial

Predominantemente usada em contextos jurídicos e religiosos para descrever a falha em cumprir um dever ou preceito.

Século XIX - Atualidade

Amplia-se para abranger a falta de informação, a negligência em processos comunicacionais e a ausência de algo que deveria estar presente em qualquer contexto.

No direito, a 'omissão' pode ser penalizada tanto quanto a ação (ex: omissão de socorro). Na comunicação, a 'omissão de fatos' pode levar a desinformação. Em sentido mais amplo, refere-se a uma lacuna ou falha.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos jurídicos e religiosos medievais em português, refletindo o uso do latim.

Momentos culturais

Século XX

Frequente em debates sobre responsabilidade social e ética, especialmente em casos de acidentes ou desastres onde a falta de ação é questionada.

Atualidade

Presente em discussões sobre 'fake news' e a responsabilidade das plataformas digitais em não omitir ou remover conteúdo prejudicial.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A 'omissão' é frequentemente um ponto central em disputas legais e debates públicos sobre negligência, responsabilidade e falhas institucionais.

Vida emocional

Contemporâneo

Associada a sentimentos de culpa, irresponsabilidade, falha e, em alguns casos, a uma sensação de vazio ou falta.

Vida digital

Atualidade

Termo comum em notícias, artigos de opinião e discussões em redes sociais sobre temas como justiça, política e ética.

Atualidade

Usada em memes e conteúdos virais para criticar a falta de ação ou a censura.

Representações

Século XX - Atualidade

Comum em dramas jurídicos, filmes de suspense e novelas, onde a omissão de um personagem pode ser o motor da trama ou a causa de um conflito.

Comparações culturais

Contemporâneo

Inglês: 'omission' (sentido similar, especialmente em contextos legais e de falha). Espanhol: 'omisión' (equivalente direto, com uso jurídico e geral similar). Francês: 'omission' (mesma raiz e sentido).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'omissão' mantém sua forte relevância em discussões sobre responsabilidade legal, ética e moral, sendo um conceito chave em áreas como direito, jornalismo e filosofia. Sua aplicação se estende à análise de falhas em sistemas e na comunicação digital.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'omissio', substantivo de 'omittere', que significa deixar de lado, não fazer, negligenciar.

Entrada no Português

A palavra 'omissão' é utilizada em textos jurídicos e religiosos desde os primórdios da língua portuguesa, mantendo seu sentido original de deixar de fazer algo.

Uso Moderno e Contemporâneo

Mantém o sentido de negligência ou falta de ação, especialmente em contextos legais, éticos e profissionais, mas também se aplica a falhas de comunicação e informação.

omissão

Do latim omissio, -onis, 'ato de omitir'.

PalavrasConectando idiomas e culturas