ornato
Do latim 'ornatus', particípio passado de 'ornare', que significa adornar, enfeitar.
Origem
Do latim 'ornatus', particípio passado de 'ornare', que significa adornar, enfeitar, embelezar, honrar.
Mudanças de sentido
Sentido de adorno, aquilo que serve para enfeitar ou embelezar.
Valorização do ornato como elemento de riqueza e complexidade formal, especialmente no Barroco.
Crítica ao ornato excessivo com o advento do funcionalismo e do Modernismo, que priorizam a simplicidade e a utilidade.
Mantém o sentido de adorno e embelezamento em contextos formais.
A palavra 'ornato' é formal e dicionarizada, sendo encontrada em expressões como 'ornato público' (elementos decorativos em cidades) ou 'ornato da língua' (elementos estilísticos que embelezam a fala ou a escrita). O uso é menos comum no cotidiano informal, onde sinônimos como 'decoração', 'enfeite' ou 'beleza' são preferidos.
Primeiro registro
Registros em textos literários e documentos da época, refletindo a influência do latim e a valorização estética.
Momentos culturais
O 'ornato' era um elemento central na estética barroca, visível na arquitetura suntuosa, na literatura rebuscada e nas artes visuais com profusão de detalhes e elementos decorativos.
O 'ornato' foi criticado por arquitetos e artistas modernistas, como Adolf Loos em seu ensaio 'Ornamento e Crime', que o associava ao desperdício e à falta de funcionalidade.
Comparações culturais
Inglês: 'ornament' (com sentido similar de adorno, decoração, ou elemento supérfluo). Espanhol: 'adorno' ou 'ornamento' (também com o sentido de enfeite, decoração). Francês: 'ornement' (semelhante ao inglês e espanhol). Alemão: 'Schmuck' (joia, adorno) ou 'Verzierung' (decoração, ornamento).
Relevância atual
A palavra 'ornato' mantém sua relevância em contextos formais, acadêmicos e técnicos, especialmente em áreas como arquitetura, design, história da arte e linguística. No uso coloquial, é menos frequente, sendo substituída por termos mais diretos. A expressão 'ornato público' ainda é comum para se referir à decoração urbana.
Origem Etimológica e Entrada no Português
Século XV/XVI — Derivado do latim 'ornatus', particípio passado de 'ornare' (adornar, enfeitar, honrar). A palavra entrou no português com o sentido de aquilo que enfeita ou decora, mantendo sua raiz latina.
Uso Clássico e Barroco
Séculos XVII e XVIII — O 'ornato' era valorizado na arquitetura, na literatura e nas artes visuais, refletindo o gosto pela opulência e pela complexidade formal, especialmente no Barroco.
Modernidade e Funcionalismo
Séculos XIX e XX — Com o advento do Modernismo e do funcionalismo, o 'ornato' excessivo passou a ser visto como supérfluo e até mesmo negativo em certos contextos, privilegiando-se a simplicidade e a utilidade.
Uso Contemporâneo
Atualidade — A palavra 'ornato' é formal e dicionarizada, utilizada em contextos que remetem à decoração, ao embelezamento e a elementos que conferem beleza ou distinção, como em 'ornato público' ou 'ornato da língua'.
Do latim 'ornatus', particípio passado de 'ornare', que significa adornar, enfeitar.