Palavras

oxítono

Do grego 'oxýtonos', de 'oxys' (agudo) e 'teínein' (esticar, acentuar).

Origem

Antiguidade Clássica

Do grego 'oxýtonos' (ὀξύτονος), que significa 'com acento agudo na última sílaba', composto por 'oxys' (agudo) e 'tonos' (acento). Incorporado ao latim como 'oxytŏnus'.

Mudanças de sentido

Antiguidade Clássica - Atualidade

O sentido da palavra 'oxítono' permaneceu estável ao longo dos séculos, sempre se referindo à posição da sílaba tônica na última posição da palavra. Não houve ressignificações ou mudanças de sentido significativas.

A estabilidade semântica de 'oxítono' contrasta com muitas outras palavras que sofrem evoluções de significado. Sua natureza técnica e descritiva a protege de ambiguidades e de apropriações culturais diversas.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Os primeiros registros documentados em português datam dos séculos XV e XVI, em gramáticas e tratados de linguística que começavam a sistematizar a norma culta da língua, influenciados pelo latim.

Momentos culturais

Séculos XV-XX

A palavra 'oxítono' esteve presente em todos os momentos de consolidação e estudo da gramática normativa da língua portuguesa, desde os primeiros manuais até os compêndios acadêmicos do século XX, sendo um termo fundamental para a educação formal.

Comparações culturais

Inglês: A terminologia em inglês para palavras com acento na última sílaba é 'oxytone' ou 'oxytone word', mantendo a mesma raiz grega e sentido. Espanhol: Em espanhol, o termo é 'oxítona' ou 'palabra oxítona', também derivado do grego e com o mesmo significado. Francês: O termo é 'oxytone', seguindo a mesma etimologia e conceito.

Relevância atual

Atualidade

'Oxítono' mantém sua relevância como termo técnico indispensável no ensino e estudo da língua portuguesa. É um conceito chave na fonética e morfologia, utilizado em escolas, universidades e publicações acadêmicas. Sua presença digital é limitada a conteúdos educacionais e discussões sobre regras gramaticais, não sendo uma palavra de uso cotidiano fora desses contextos.

Origem Grega e Entrada no Latim

Antiguidade Clássica — o termo grego 'oxýtonos' (ὀξύτονος) significava 'com acento agudo na última sílaba', derivado de 'oxys' (agudo) e 'tonos' (acento). Foi incorporado ao latim como 'oxytŏnus'.

Entrada no Português e Uso Acadêmico

Séculos XV-XVI — a palavra 'oxítono' entra no vocabulário da língua portuguesa, provavelmente através do latim, para designar um tipo específico de acentuação tônica em palavras. Seu uso é predominantemente técnico, ligado à gramática e à filologia.

Uso Contemporâneo e Digital

Atualidade — 'oxítono' é um termo dicionarizado e formal, essencial no estudo da prosódia e ortografia da língua portuguesa. Seu uso se mantém restrito ao contexto educacional e linguístico, sem grande penetração na linguagem coloquial ou digital, exceto em discussões sobre regras gramaticais.

oxítono

Do grego 'oxýtonos', de 'oxys' (agudo) e 'teínein' (esticar, acentuar).

PalavrasConectando idiomas e culturas