parábola
Do grego parabolḗ, 'comparação', 'alegoria', 'parábola'.
Origem
Do grego antigo παραβολή (parabolḗ), significando 'comparação', 'contraste', 'aplicação'.
Adotada como 'parabola', com os sentidos de 'comparação' e 'narrativa alegórica'.
Mudanças de sentido
Sentido primário de 'comparação' e 'alegoria', especialmente em contextos religiosos e filosóficos.
Desenvolvimento do sentido técnico em geometria, referindo-se a uma curva específica.
Manutenção dos dois sentidos principais: narrativa alegórica e curva geométrica. A palavra é formal e dicionarizada.
A palavra 'parábola' é identificada como uma palavra formal/dicionarizada no contexto RAG, indicando sua estabilidade e aceitação no léxico padrão da língua portuguesa.
Primeiro registro
A entrada da palavra no português se dá através do latim, com registros em textos medievais que tratam de teologia, filosofia e literatura.
Momentos culturais
Uso por filósofos gregos como Sócrates e Platão para ilustrar conceitos complexos através de comparações.
As parábolas de Jesus no Novo Testamento se tornam exemplos proeminentes do uso da palavra como narrativa didática e moral.
Continuação do uso literário e filosófico, com a matemática desenvolvendo o conceito formal da curva parabólica.
Comparações culturais
Inglês: 'Parable' (narrativa alegórica) e 'parabola' (curva geométrica), com origens etimológicas idênticas. Espanhol: 'Parábola', com os mesmos sentidos e origem. Francês: 'Parabole', também com dupla acepção. Alemão: 'Parabel' (narrativa) e 'Parabel' ou 'Parabelkurve' (geometria).
Relevância atual
A palavra 'parábola' mantém sua relevância em contextos educacionais, religiosos, literários e científicos. Sua dualidade de significado garante sua presença contínua no vocabulário formal e técnico.
Origem Grega e Latim
Século IV a.C. - A palavra 'parábola' (παραβολή - parabolḗ) surge no grego antigo, significando 'comparação', 'contraste' ou 'aplicação'. Posteriormente, é adotada pelo latim como 'parabola', mantendo o sentido de 'comparação' e, em contextos religiosos, 'narrativa alegórica'.
Entrada no Português e Consolidação
Idade Média - A palavra entra no português através do latim, inicialmente com o sentido de comparação e alegoria, especialmente em textos religiosos e filosóficos. O termo também se desenvolve na matemática como uma curva específica.
Evolução de Sentido e Uso
Séculos Posteriores - O uso de 'parábola' se consolida tanto na literatura e teologia (narrativas com lições morais, como as parábolas bíblicas) quanto na geometria (a curva matemática). A palavra é formalizada em dicionários e utilizada em contextos acadêmicos e literários.
Uso Contemporâneo
Atualidade - 'Parábola' mantém seus dois sentidos principais: a narrativa alegórica com propósito didático ou moral, e a curva geométrica. É uma palavra formal, encontrada em textos literários, religiosos, matemáticos e científicos.
Do grego parabolḗ, 'comparação', 'alegoria', 'parábola'.