Palavras

particionam

Do latim 'partitio, -onis'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'partitio, partitionis', significando divisão, partilha, separação. Deriva do verbo 'partire' (dividir).

Mudanças de sentido

Idade Média - Atualidade

O sentido fundamental de dividir ou repartir permaneceu estável ao longo dos séculos, sendo aplicado a diversos domínios, desde o concreto (divisão de terras) ao abstrato (divisão de responsabilidades ou dados).

A palavra 'particionam' é a terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'particionar'. Seu uso é consistente com o significado de 'dividir em partes ou porções; segmentar'. Não há registros de ressignificações drásticas ou populares, mantendo-se em um registro mais formal e técnico.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em documentos legais e administrativos que tratam de divisões de terras, heranças e territórios.

Momentos culturais

Período Colonial

Presente em documentos que regulamentavam a divisão de sesmarias e a administração de recursos.

Século XIX

Utilizada em debates sobre a divisão territorial do país e a organização administrativa.

Século XX

Comum em textos acadêmicos e jurídicos sobre direito, economia e sociologia, especialmente em estudos sobre estratificação social e distribuição de riqueza.

Conflitos sociais

Período Colonial - Atualidade

A palavra 'particionam' aparece em contextos de disputas por terra, herança e recursos, refletindo conflitos sociais relacionados à desigualdade e à distribuição de bens.

Representações

Século XX - Atualidade

Encontrada em documentários, filmes e séries que abordam temas como herança familiar, divisão de empresas, disputas políticas e sociais, sempre em um registro formal ou descritivo.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'partition' (usado em contextos similares, como divisão de terras, dados, ou em matemática). Espanhol: 'particionan' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo de 'particionar', com sentido idêntico de dividir).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'particionam' mantém sua relevância em contextos técnicos, jurídicos, acadêmicos e administrativos, onde a precisão terminológica é essencial para descrever processos de divisão e segmentação em diversas áreas do conhecimento e da prática social.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'partitio, partitionis', que significa divisão, partilha, separação. O verbo 'partire' (dividir) é a raiz.

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'particionar' e suas conjugações, como 'particionam', entram no léxico português através do latim vulgar, mantendo o sentido de dividir ou repartir. Sua presença é atestada em textos jurídicos e administrativos desde os primeiros séculos da língua.

Uso Contemporâneo

Em português brasileiro, 'particionam' é uma palavra formal, dicionarizada, utilizada em contextos que exigem precisão, como em discussões sobre divisão de bens, territórios, dados ou recursos. Mantém seu sentido original de dividir em partes.

particionam

Do latim 'partitio, -onis'.

PalavrasConectando idiomas e culturas