particular

Do latim 'particularis', derivado de 'pars, partis' (parte).

Origem

Latim

Do latim 'particularis', que significa 'próprio de uma pessoa', 'individual', 'específico', derivado de 'pars, partis' (parte).

Mudanças de sentido

Latim Vulgar

Sentido de 'relativo a uma parte', 'individual'.

Português Arcaico

Mantém o sentido de 'individual', 'específico', 'próprio'.

Séculos XVII-XVIII

Desenvolve o sentido de 'privado', 'pessoal', 'não público', em oposição a 'geral' ou 'público'.

Atualidade

Mantém os sentidos de 'específico', 'individual', 'privado', 'próprio', e também é usado como substantivo para se referir a um detalhe ou assunto específico.

A palavra 'particular' é amplamente utilizada em contextos formais e informais, mantendo sua função descritiva e especificadora. Em termos de uso, é uma palavra estável em seu significado.

Primeiro registro

Século XIII/XIV

A palavra aparece em textos em português arcaico com o sentido de 'individual' ou 'específico', refletindo sua origem latina.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras literárias para descrever características de personagens ou situações específicas, como em Camões ou Machado de Assis.

Documentos Legais e Administrativos

Uso frequente para especificar direitos, deveres, propriedades e detalhes em contratos e leis, desde o período colonial até a atualidade.

Comparações culturais

Inglês: 'particular' (adjetivo e substantivo) com significados muito similares, como 'specific', 'individual', 'private'. Espanhol: 'particular' (adjetivo e substantivo) também com equivalência semântica direta. Francês: 'particulier' (adjetivo e substantivo) com o mesmo espectro de significados. Alemão: 'besonders' (adjetivo) ou 'eigen' (adjetivo) para 'específico', e 'Privatangelegenheit' (substantivo) para 'assunto particular'.

Relevância atual

A palavra 'particular' mantém sua alta relevância no português brasileiro contemporâneo, sendo fundamental para a precisão na comunicação em todos os níveis, desde o cotidiano até o técnico e jurídico. Sua neutralidade e clareza a tornam uma ferramenta linguística indispensável.

Origem Etimológica e Entrada no Português

Século XIII/XIV — Deriva do latim 'particularis', adjetivo que significa 'próprio de uma pessoa', 'individual', 'específico'. Entrou no português arcaico com este sentido, mantendo-se ao longo dos séculos.

Evolução de Sentido e Uso

Idade Média ao Renascimento — Usado para distinguir o individual do geral, o específico do genérico. Séculos XVII-XVIII — Consolida-se em textos literários e jurídicos com o sentido de 'privado', 'pessoal', 'não público'.

Uso Moderno e Contemporâneo

Século XIX em diante — Amplamente utilizado em diversos contextos, desde a descrição de características individuais até a especificação de detalhes em documentos e conversas. Mantém sua neutralidade semântica.

particular

Do latim 'particularis', derivado de 'pars, partis' (parte).

PalavrasConectando idiomas e culturas