partida
Do latim 'partita', particípio passado de 'partire', partir.
Origem
Do verbo latino 'partire', que significa dividir, repartir, separar, dar parte. Relacionado à ideia de desmembramento e início de movimento.
Mudanças de sentido
Divisão, separação, desmembramento.
Ato de ir embora, viagem. Início de um jogo ou disputa. Porção, parte de algo.
Registro em contabilidade ('partida dobrada'). Início de movimento ('partida de um motor').
Mantém os sentidos de viagem, separação, jogo, documento contábil, porção. Ganha conotação de início de ação ou processo ('dar partida').
A expressão 'dar partida' em um veículo automotor, que significa ligar o motor, tornou-se um uso idiomático muito forte no português brasileiro, derivado do sentido de 'iniciar' ou 'começar'.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses já demonstram o uso com o sentido de separação e viagem.
Momentos culturais
A 'partida' de futebol se torna um evento cultural massivo no Brasil, central na identidade nacional.
A palavra é recorrente em canções e obras literárias para evocar a saudade da partida, o início de jornadas ou o fim de ciclos.
Comparações culturais
Inglês: 'Departure' (viagem, saída), 'Match' (jogo), 'Entry' (contabilidade). Espanhol: 'Partida' (viagem, jogo, documento contábil, porção). O espanhol mantém uma correspondência semântica muito próxima. Francês: 'Départ' (partida, saída), 'Partie' (jogo, parte). Italiano: 'Partenza' (partida, saída), 'Partita' (jogo, partida contábil).
Relevância atual
A palavra 'partida' continua sendo fundamental no português brasileiro, com múltiplos usos em contextos formais (contabilidade, logística) e informais (esportes, cotidiano, início de ações). A expressão 'dar partida' é onipresente na linguagem falada.
Origem Latina e Primeiros Usos
Século XIII - Deriva do latim 'partire', que significa dividir, repartir, separar. Inicialmente, o termo em português se referia a atos de divisão, separação e, por extensão, ao ato de ir embora, de se ausentar de um lugar.
Evolução de Sentidos na Idade Média e Moderna
Idade Média ao Século XVIII - O sentido de 'separação' e 'viagem' se consolida. Surgem usos em contextos de jogos ('partida de xadrez') e em documentos contábeis ('partida dobrada'). O sentido de 'porção' ou 'unidade' também se estabelece.
Consolidação e Diversificação de Usos Contemporâneos
Século XIX à Atualidade - A palavra 'partida' mantém seus múltiplos significados, adaptando-se a novos contextos. O uso em finanças ('partida contábil') e logística ('partida de mercadorias') é frequente. O sentido de 'viagem' ou 'início de jornada' permanece forte, tanto literal quanto metaforicamente.
Do latim 'partita', particípio passado de 'partire', partir.