Palavras

patacão

Origem incerta, possivelmente do latim 'pactaculum' (pequeno pacto) ou do italiano 'pattaccone'.

Origem

Século XVI/XVII

Do italiano 'pataccone', moeda de baixo valor. Possível ligação com 'pata', sugerindo algo rústico ou de pouco valor. Introduzido em Portugal e Brasil.

Mudanças de sentido

Século XVI/XVII

Moeda de pouco valor, dinheiro em geral.

Séculos XVIII-XIX

Dinheiro, quantia modesta, ou dinheiro de origem duvidosa. Trocados.

Século XX-Atualidade

Dinheiro em sentido informal, pejorativo ou irônico. Gíria regional. Menos comum que 'pataca'.

Primeiro registro

Século XVI/XVII

Registros de uso em Portugal e colônias, referindo-se a moedas de circulação local ou de baixo valor, como documentado em '4_lista_exaustiva_portugues.txt'.

Momentos culturais

Século XIX

Pode aparecer em literatura de época retratando a vida cotidiana e as transações financeiras de classes menos abastadas.

Século XX

Uso em canções populares ou em diálogos de filmes e novelas que buscam retratar linguagem coloquial e regional.

Conflitos sociais

Séculos XVIII-XIX

O uso de 'patacão' para se referir a dinheiro de origem duvidosa pode refletir preconceitos sociais e econômicos, associando a pobreza ou a atividades ilícitas a quem possuía ou usava tais quantias.

Vida emocional

Associado a uma conotação de pouca importância, escassez ou até mesmo desdém em relação ao dinheiro. Pode evocar sentimentos de informalidade, rusticidade ou um certo ar de 'dinheiro sujo'.

Comparações culturais

Espanhol: Termos como 'cuarto', 'perra' ou 'pelas' podem ter conotações similares de dinheiro de pouco valor ou trocado. Italiano: 'Patacca' é um termo similar, referindo-se a uma moeda antiga de baixo valor ou a dinheiro em geral, com uso informal. Inglês: Expressões como 'penny' (em um sentido mais arcaico de pouco valor) ou 'dough' (gíria para dinheiro) podem ter paralelos funcionais, mas sem a mesma carga histórica ou etimológica direta.

Relevância atual

O termo 'patacão' é raramente usado na linguagem formal ou em contextos de alta circulação. Sua relevância reside em nichos regionais ou em usos nostálgicos/irônicos. A palavra 'pataca' (diminutivo) ainda é mais reconhecível em algumas partes do Brasil e de Portugal.

Origem Etimológica e Primeiros Usos

Século XVI/XVII — Deriva do italiano 'pataccone', um tipo de moeda de cobre ou prata de baixo valor, possivelmente relacionado a 'pata' (pata de animal, sugerindo algo rústico ou de pouco valor). Introduzida em Portugal e, posteriormente, no Brasil colonial, como referência a moedas de pouco valor ou dinheiro em geral.

Evolução do Sentido no Brasil

Séculos XVIII-XIX — O termo 'patacão' se consolida no Brasil como sinônimo de dinheiro, muitas vezes com uma conotação de quantia modesta ou até mesmo de dinheiro mal ganho ou de forma duvidosa. Pode aparecer em contextos que remetem a trocados ou a um montante não expressivo.

Uso Contemporâneo e Ressignificações

Século XX-Atualidade — 'Patacão' mantém seu sentido de dinheiro, mas com um uso mais restrito e informal. Pode ser empregado de forma pejorativa ou irônica para se referir a dinheiro, especialmente em contextos de pouca expressão ou em gírias regionais. A palavra 'pataca', sua forma diminutiva, é mais comum em algumas regiões.

patacão

Origem incerta, possivelmente do latim 'pactaculum' (pequeno pacto) ou do italiano 'pattaccone'.

PalavrasConectando idiomas e culturas