Palavras

patenteia

Derivado de 'patente' (do latim 'patens, patentis', aberto, manifesto).

Origem

Latim

Do latim 'patens, patentis', particípio presente de 'patere', significando 'estar aberto', 'ser manifesto', 'ser evidente'.

Mudanças de sentido

Entrada no Português

Inicialmente, 'patenteia' (e o substantivo 'patente') referia-se a algo claro, óbvio, manifesto.

Séculos XVII-XIX

O sentido se especializa no âmbito jurídico e técnico, passando a descrever o ato de registrar uma invenção ou modelo de utilidade para obter proteção legal.

Com a consolidação dos sistemas de propriedade industrial, o verbo 'patenteia' adquire seu significado mais técnico e formal, ligado ao processo de concessão de patentes.

Século XX-Atualidade

Mantém o sentido técnico, mas também é usado metaforicamente para indicar que algo se revela, se demonstra ou se torna evidente.

Exemplo de uso figurado: 'Sua alegria patenteia o sucesso da empreitada.'

Primeiro registro

Século XV/XVI

Os primeiros registros do uso de 'patente' e seus derivados no português remontam ao período de formação da língua, com o sentido de 'aberto' ou 'evidente'.

Séculos XVII-XIX

Registros mais específicos do uso técnico-jurídico relacionados a patentes de invenção começam a aparecer com maior frequência em documentos legais e técnicos.

Momentos culturais

Século XIX

A expansão industrial e a necessidade de proteger inovações impulsionam o uso formal da palavra em debates sobre propriedade intelectual e desenvolvimento tecnológico.

Século XX

A palavra é recorrente em notícias e discussões sobre avanços científicos, invenções e o mercado de patentes, especialmente em países com forte base industrial.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'patents' (substantivo) e 'patents' (verbo, como em 'patents a design'). O conceito de patentear invenções é globalmente reconhecido. Espanhol: 'patenta' (verbo, do verbo 'patentizar' ou 'patentar'), com sentido similar ao português e inglês, referindo-se ao registro de invenções. Francês: 'brevette' (substantivo e adjetivo, do verbo 'breveter'), também ligado ao registro de invenções. Alemão: 'patentiert' (adjetivo, do verbo 'patentieren'), com o mesmo significado técnico.

Relevância atual

Atualidade

'Patenteia' é uma palavra formal e dicionarizada, essencial no vocabulário jurídico, técnico e de negócios, especialmente no que tange à propriedade intelectual. Seu uso figurado para indicar clareza ou demonstração também se mantém em contextos mais gerais da língua portuguesa.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XV/XVI — Deriva do latim 'patens, patentis', particípio presente de 'patere', que significa 'estar aberto', 'ser manifesto', 'ser evidente'. A palavra entrou no português com o sentido de algo claro, evidente, manifesto, e posteriormente, no contexto jurídico e técnico, para algo registrado e protegido.

Evolução do Sentido Técnico e Jurídico

Séculos XVII-XIX — O termo 'patente' (substantivo) e seus derivados como 'patenteia' (verbo) ganham força com o desenvolvimento de sistemas de propriedade intelectual. O registro de invenções e modelos de utilidade torna-se um processo formal, e 'patenteia' passa a descrever o ato de obter essa proteção legal.

Uso Contemporâneo e Ampliação Semântica

Século XX-Atualidade — 'Patenteia' mantém seu uso técnico e jurídico, mas também pode ser empregado em um sentido mais amplo e figurado, significando 'revela', 'demonstra claramente', 'torna evidente'. O contexto RAG identifica 'patenteia' como uma palavra formal/dicionarizada, indicando seu uso estabelecido na norma culta.

patenteia

Derivado de 'patente' (do latim 'patens, patentis', aberto, manifesto).

PalavrasConectando idiomas e culturas