pedir
Do latim petere.
Origem
Deriva do verbo latino 'petere', com significados como 'ir em direção a', 'atacar', 'buscar', 'alcançar', 'solicitar', 'pedir'.
Mudanças de sentido
O sentido de 'solicitar algo' ou 'requerer' se tornou predominante, afastando-se dos sentidos mais agressivos ou de movimento físico de 'petere'.
Enquanto 'petere' podia significar 'atacar' ou 'ir para', no português, 'pedir' focou na acepção de solicitar, requerer, suplicar, implorar, solicitar informação ou permissão.
Manutenção do sentido principal de solicitar, mas com nuances de formalidade e informalidade.
O verbo 'pedir' abrange desde um 'pedir desculpas' (informal, emocional) até um 'pedir demissão' (formal, legal) ou 'pedir um favor' (social).
Primeiro registro
Presente em textos do português arcaico, como em documentos e crônicas da época.
Momentos culturais
O verbo 'pedir' é onipresente em obras literárias e canções, expressando desejos, súplicas, necessidades e relacionamentos humanos. Exemplos incluem letras de fado, bossa nova e poemas de amor e dor.
Usado em discursos políticos para solicitar apoio, em movimentos sociais para pedir direitos, e em contextos de caridade para pedir ajuda.
Conflitos sociais
A ação de 'pedir' pode estar associada a situações de vulnerabilidade social, como mendicância, mas também a atos de resistência e reivindicação por direitos.
Vida emocional
Carrega um peso emocional que varia de acordo com o contexto: pode ser um ato de humildade, de necessidade, de esperança, de gratidão (após o pedido ser atendido) ou de frustração (se o pedido for negado).
Vida digital
Presente em buscas online relacionadas a 'como pedir algo', 'pedir desculpas', 'pedir emprego'. Aparece em memes e em interações em redes sociais, muitas vezes de forma humorística ou irônica.
Representações
Cenas de personagens pedindo perdão, pedindo ajuda, pedindo em casamento, ou sendo confrontados por terem pedido algo indevidamente são recorrentes em narrativas audiovisuais.
Comparações culturais
Inglês: 'to ask', 'to request', 'to beg'. O inglês possui uma gama de verbos que especificam o grau de formalidade ou intensidade do pedido. Espanhol: 'pedir', 'solicitar', 'rogar'. O espanhol 'pedir' é um cognato direto e compartilha muitos usos com o português. Francês: 'demander', 'requérir', 'supplier'. Similarmente ao inglês, o francês distingue a formalidade e a intensidade. Alemão: 'bitten', 'fragen', 'ersuchen'. O alemão também apresenta distinções entre pedir (bitten) e perguntar (fragen).
Relevância atual
O verbo 'pedir' continua sendo fundamental na comunicação interpessoal e social no Brasil, refletindo a necessidade humana de interação, solicitação e expressão de desejos e necessidades em todos os âmbitos da vida.
Origem Etimológica
Origem no latim 'petere', que significa 'ir para', 'atacar', 'buscar', 'pedir'. A evolução semântica para o sentido de solicitar algo é clara.
Entrada e Consolidação no Português
O verbo 'pedir' já estava presente no português arcaico, derivado do latim vulgar. Sua forma e sentido se consolidaram ao longo dos séculos.
Uso Contemporâneo no Brasil
O verbo 'pedir' é amplamente utilizado em diversas situações, desde solicitações formais até pedidos informais e expressões idiomáticas.
Do latim petere.