penetráveis
Do latim 'penetralis', de 'penetra' (interior).
Origem
Do latim 'penetrabilis', relacionado ao verbo 'penetrare', que significa entrar, atravessar.
Mudanças de sentido
Sentido literal: que pode ser penetrado, atravessado.
Uso formal e técnico, mantendo o sentido literal. O contexto RAG confirma 'Palavra formal/dicionarizada'.
Predominantemente literal e formal, com pouca ressignificação no uso comum.
Primeiro registro
Difícil de precisar um único registro, mas a palavra e seu radical latino são atestados desde a formação do léxico português.
Momentos culturais
Presente em textos científicos (física, biologia), filosóficos (conceitos de limites, barreiras) e literários que descrevem propriedades de materiais ou estados.
Comparações culturais
Inglês: 'penetrable' (mesma origem latina, sentido literal). Espanhol: 'penetrable' (mesma origem latina, sentido literal). Francês: 'pénétrable' (mesma origem latina, sentido literal). Italiano: 'penetrabile' (mesma origem latina, sentido literal).
Relevância atual
A palavra 'penetráveis' é relevante em contextos técnicos e acadêmicos, onde a clareza e a precisão são fundamentais. Sua baixa frequência no uso coloquial a torna uma escolha específica para descrever propriedades de permeabilidade, acessibilidade física ou conceitual.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'penetrabilis', adjetivo que significa 'que pode ser penetrado', formado a partir do verbo 'penetrare' (penetrar, entrar).
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'penetráveis' (plural de 'penetrálvel') surge no vocabulário português, mantendo seu sentido literal de algo que pode ser atravessado ou invadido.
Uso Formal e Dicionarizado
Registrada em dicionários como um termo formal, com o significado de 'que permite a penetração' ou 'que pode ser penetrado'.
Uso Contemporâneo
Mantém o sentido dicionarizado, sendo utilizada em contextos que exigem precisão terminológica, mas com pouca frequência no discurso coloquial.
Do latim 'penetralis', de 'penetra' (interior).