Palavras

pentecostes

Do grego pentekostḗ, 'quinquagésimo dia'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do grego 'pentekostḗ' (πεντηκοστή), significando 'quinquagésimo'. Originalmente, era uma festa judaica celebrada 50 dias após a Páscoa (Pessach), marcando o fim da colheita.

Mudanças de sentido

Cristianismo Primitivo

No contexto cristão, o termo passou a designar a celebração da descida do Espírito Santo sobre os apóstolos, 50 dias após a ressurreição de Jesus. → ver detalhes

A festa judaica de Shavuot (Festa das Semanas) foi ressignificada no cristianismo como Pentecostes, simbolizando o nascimento da Igreja e a universalidade da mensagem divina com a dádiva do Espírito Santo e o dom das línguas.

Uso Metafórico

Ocasionalmente, pode ser usado metaforicamente para descrever um momento de iluminação súbita ou um evento de grande impacto espiritual ou criativo.

Este uso é menos comum e mais restrito a contextos literários ou espirituais específicos, não sendo um sentido dicionarizado amplamente difundido.

Primeiro registro

Registros em textos religiosos e litúrgicos desde a consolidação do cristianismo na Península Ibérica e, posteriormente, no Brasil colonial.

Momentos culturais

Presença em hinos, sermões e obras de arte sacra ao longo dos séculos, refletindo sua importância teológica e litúrgica.

Celebrado em festas religiosas, procissões e eventos comunitários em diversas denominações cristãs no Brasil.

Comparações culturais

Inglês: 'Pentecost'. Espanhol: 'Pentecostés'. Ambos os idiomas compartilham a mesma origem grega e o significado religioso central. O uso metafórico também é similar em sua raridade. Francês: 'La Pentecôte'. Alemão: 'Pfingsten'. Mantêm a raiz etimológica e o significado religioso.

Relevância atual

A palavra 'Pentecostes' mantém sua relevância primária como um termo religioso formal, central para a liturgia e teologia de muitas igrejas cristãs no Brasil, especialmente pentecostais e neopentecostais, que dão ênfase à ação do Espírito Santo.

Em contextos seculares, o termo é menos comum, mas pode aparecer em discussões sobre história do cristianismo ou em usos figurados pontuais.

Origem Etimológica Grega

Do grego 'pentekostḗ' (πεντηκοστή), que significa 'quinquagésimo'. Refere-se ao 50º dia após a Páscoa judaica (Pessach).

Entrada no Português e Consolidação

A palavra 'Pentecostes' entrou no vocabulário português através da influência do latim eclesiástico, consolidando-se com a disseminação do cristianismo. Tornou-se um termo formal e dicionarizado, associado a uma importante festa religiosa.

Uso Contemporâneo

Mantém seu significado religioso primário, sendo uma festa celebrada por cristãos. O termo também pode ser usado metaforicamente para descrever um momento de grande inspiração ou revelação, embora com menor frequência.

pentecostes

Do grego pentekostḗ, 'quinquagésimo dia'.

PalavrasConectando idiomas e culturas