peraltice

Derivado de 'peralta' + sufixo '-ice'.

Origem

Século XVI

Deriva de 'peralta', termo de origem incerta, possivelmente relacionado a 'alto' ou 'esperto'. A adição do sufixo '-ice' confere o sentido de qualidade ou ação.

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XVII

Associada a comportamentos juvenis, travessos e cheios de energia, com conotação de repreensão ou observação divertida.

Séculos XVIII-XIX

Consolidou-se como sinônimo de malcriação e vivacidade juvenil, frequentemente aplicada a meninos.

Séculos XX-XXI

Mantém o sentido de travessura e malcriação, sendo uma palavra formal, mas seu uso pode variar entre afeto e crítica.

A palavra 'peraltice' é registrada em dicionários como 'ato ou efeito de ser peralta; travessura, malcriação'. O contexto RAG indica que é uma 'Palavra formal/dicionarizada', sugerindo que, embora seu uso cotidiano possa ter variações, sua definição oficial permanece estável.

Primeiro registro

Séculos XVI-XVII

A palavra começa a aparecer em registros escritos, refletindo o uso oral da época.

Momentos culturais

Séculos XIX-XX

Presença em obras literárias que retratam a infância e a adolescência, como em romances de formação ou crônicas.

Século XX

Uso em canções populares e programas de rádio que abordavam o cotidiano e a figura do 'moleque' ou 'garoto arteiro'.

Conflitos sociais

Séculos XIX-XX

A percepção da 'peraltice' podia variar socialmente, sendo vista como um sinal de rebeldia a ser contida em classes mais conservadoras, ou como uma manifestação natural da infância em outros contextos.

Vida emocional

Contemporâneo

A palavra evoca sentimentos de nostalgia, afeto pela infância, mas também pode carregar um tom de desaprovação dependendo da gravidade da travessura.

Vida digital

Atualidade

O termo 'peraltice' é usado em redes sociais, blogs e fóruns para descrever comportamentos infantis ou situações cômicas, muitas vezes com hashtags como #peraltice, #travessura, #infancia.

Representações

Século XX

Personagens infantis em novelas e filmes brasileiros frequentemente exibem 'peraltices', retratando a vivacidade e a criatividade juvenil.

Comparações culturais

Contemporâneo

Inglês: 'Mischief' ou 'prank' capturam a ideia de travessura, mas 'peraltice' tem uma conotação mais específica de energia juvenil. Espanhol: 'Travesura' é um equivalente próximo, mas 'pícaro' (adj.) ou 'picardía' (subst.) podem abranger um espectro mais amplo de astúcia e malandragem, que às vezes se sobrepõe à 'peraltice'.

Relevância atual

Atualidade

'Peraltice' continua sendo uma palavra relevante para descrever a energia e a criatividade infantil, mantendo seu lugar no vocabulário formal e informal, especialmente em contextos que celebram ou comentam a infância.

Origem Etimológica

Século XVI - Deriva do termo 'peralta', possivelmente de origem incerta, mas associado a 'alto', 'elevado', ou a uma corruptela de 'esperalto' (esperto). A terminação '-ice' indica qualidade ou estado.

Entrada na Língua Portuguesa

Séculos XVI-XVII - A palavra 'peraltice' surge no vocabulário português, referindo-se a comportamentos típicos de jovens travessos e cheios de energia, muitas vezes com um tom de repreensão ou de observação divertida.

Consolidação e Uso

Séculos XVIII-XIX - A palavra se consolida no idioma, aparecendo em textos literários e cotidianos para descrever a vivacidade e a desobediência juvenil, frequentemente associada a meninos.

Uso Contemporâneo

Séculos XX-XXI - 'Peraltice' mantém seu sentido de travessura e malcriação, sendo uma palavra formalmente registrada em dicionários, mas seu uso no dia a dia pode carregar nuances de afeto ou de crítica dependendo do contexto.

peraltice

Derivado de 'peralta' + sufixo '-ice'.

PalavrasConectando idiomas e culturas