percebem

Do latim 'percipere'.

Origem

Latim

Do verbo latino 'percipere', com o significado de 'capturar', 'tomar posse', 'compreender', 'sentir'. Composto por 'per' (através, completamente) e 'capere' (pegar, tomar).

Mudanças de sentido

Latim Clássico

Captar pelos sentidos (visão, audição, tato), apreender intelectualmente, compreender.

Português Antigo

Mantém os sentidos de apreender pelos sentidos e de compreender, entender.

Português Moderno

Amplia o uso para incluir a percepção de estados emocionais, intuições e a constatação de fatos. 'Percebem' como forma verbal abrange a capacidade de notar, notar algo, dar-se conta.

Primeiro registro

Registros do verbo 'perceber' em textos medievais portugueses, com a forma 'percebem' aparecendo em textos a partir do século XV, refletindo a conjugação verbal da época.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras literárias para descrever a apreensão sensorial e intelectual de personagens, como em Camões ou Machado de Assis.

Música Popular

Utilizado em letras de música para expressar compreensão, revelação ou a falta dela. Ex: 'Eles não percebem o que a gente sente'.

Vida emocional

Associada à clareza, à iluminação, ao 'dar-se conta'. Pode carregar um tom de surpresa ou de constatação, às vezes com um toque de melancolia quando o que se percebe é doloroso ou incompreendido pelos outros ('eles não percebem').

Vida digital

A forma 'percebem' é comum em discussões online, fóruns e redes sociais, frequentemente em frases que questionam a falta de atenção ou compreensão alheia. Ex: 'Vocês percebem como isso é óbvio?'

Pode aparecer em memes que ironizam a falta de percepção de alguém sobre uma situação clara.

Comparações culturais

Inglês: 'perceive' (sentir, notar, compreender) e 'realize' (dar-se conta). A forma verbal 'they perceive' é equivalente a 'eles percebem'. Espanhol: 'percibir' (sentir, notar, captar) e 'darse cuenta' (dar-se conta). A forma verbal 'ellos perciben' é equivalente a 'eles percebem'. Francês: 'percevoir' (perceber, notar, captar). A forma verbal 'ils perçoivent' é equivalente a 'eles percebem'.

Relevância atual

A palavra 'percebem' continua sendo fundamental na comunicação cotidiana, expressando desde a captação sensorial básica até a compreensão profunda de conceitos complexos. Sua forma verbal é onipresente em conversas, textos acadêmicos, notícias e interações digitais, mantendo sua vitalidade e amplitude semântica.

Origem Etimológica

Século XIII — do latim 'percipere', que significa 'tomar posse', 'capturar', 'compreender', 'sentir'. Deriva de 'per' (completamente) e 'capere' (pegar).

Entrada e Evolução no Português

Idade Média/Renascimento — O verbo 'perceber' entra na língua portuguesa com seus sentidos originais de 'captar pelos sentidos' e 'compreender'.

Uso Moderno e Contemporâneo

Século XX e Atualidade — Consolidação do uso em múltiplos contextos: sensorial, intelectual e emocional. A forma 'percebem' (3ª pessoa do plural do presente do indicativo) é amplamente utilizada em discursos formais e informais.

percebem

Do latim 'percipere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas